做事不要“拖拖拉拉”

 我来答
勇敢少女阿齐
2023-01-18 · TA获得超过111个赞
知道小有建树答主
回答量:154
采纳率:75%
帮助的人:60.7万
展开全部
做事情既不能心急火燎、急功近利,也不能拖拖拉拉,浪费时间。在英文里表示“拖拖拉拉”可以用 Don't let the grass grow under one's feet.Grass 就是指草,Don't let the grass grow under one's feet 从字面上来解释就是“不要让草在你脚底下长出来”,实际上也就是说“不要什么事也不干,浪费时间(连草都长出来了,时间可是够长的)”。

  我们来举一个例子吧:
  Right now the house is a real bargain. Don't let the grass grow under your feet —— sign the agreement today before somebody grabs it.
  这是一个房产经纪人在对一个买主说话。他说:“现在房产价格实在是非常便宜。你不要浪费时间,今天就签合同,免得给别人把这栋房子抢走。”

  Don't let the grass grow under your feet 是推销产品的人经常说的话。下面的例子是一个汽车商在对顾客说话:
  I tell you, don't let the grass grow under you feet —— this is the last day of this sale and the price on this model goes up a thousand dollars tomorrow!
  他说:“我告诉你,今天是这次减价的最后一天。这种型号的车子,明天就要上涨一千美元。所以你不要犹豫不决,浪费时间。”

  大家也要善于抓机会,Don't let the grass grow under one's feet,不要停止不前,浪费时间哦!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式