一句韩语翻译。
21世纪以来,随着中国加入了wto,中国的国有企业的发展速度也高速增长。这就要求中国的国有企业具有比以往更强的适应世界市场的能力和创新能力。随着生产方式的改变和一系列的改...
21世纪以来,随着中国加入了wto,中国的国有企业的发展速度也高速增长。这就要求中国的国有企业具有比以往更强的适应世界市场的能力和创新能力。随着生产方式的改变和一系列的改革,给国企员工带来的压力也不断增大。而这种压力也会给企业带来一系列的问题。
展开
展开全部
21世纪以来,随着中国加入了wto,中国的国有企业的发展速度也高速增长。【21세기에 들어서 중국이 WTO에 가입함에 따라 중국 국영 기업의 발전속도가 고속 증장하고 있다.】
这就要求中国的国有企业具有比以往更强的适应世界市场的能力和创新能力。【이것은 중국 국유기업이 이전에 비해 세계 시장의적응하는 능력과 창신능력에 적응할 수 있는 능력을 구비하게 되었다.】
随着生产方式的改变和一系列的改革,给国企员工带来的压力也不断增大。【생산방식의 개변과 일련의 개혁변화에 따라 국영기업 직원들의 압력도 부단히 증가하고 있다.】
而这种压力也会给企业带来一系列的问题。
【이런 압력은 기업에 일련의 문제를 가져다 주고있다. 】
这就要求中国的国有企业具有比以往更强的适应世界市场的能力和创新能力。【이것은 중국 국유기업이 이전에 비해 세계 시장의적응하는 능력과 창신능력에 적응할 수 있는 능력을 구비하게 되었다.】
随着生产方式的改变和一系列的改革,给国企员工带来的压力也不断增大。【생산방식의 개변과 일련의 개혁변화에 따라 국영기업 직원들의 압력도 부단히 증가하고 있다.】
而这种压力也会给企业带来一系列的问题。
【이런 압력은 기업에 일련의 문제를 가져다 주고있다. 】
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询