韩剧《新娘十八岁》精选韩语对话(2)

 我来答
李思诚研学
2023-01-07 · TA获得超过350个赞
知道小有建树答主
回答量:999
采纳率:100%
帮助的人:92.4万
展开全部
(기흭사에서 노래만 잘불러서 연예인 되는 것이 아니라는 말에 정숙은 연예인 꿈에 대하여 획정하는데……도다션보러 가는 날,혁준 출근하는데 짠 완성된 옷을 보여 주는 정숙 모습…)
(由于主考官提醒不是只要喜欢唱歌跳舞就能成为歌舞的演员,还必须要热爱工作,让贞淑对所追寻的梦想有了更深的领悟,为了去挑战演员考试,她把自己亲自做得衣服给赫俊看。)

혁준: 이거 … 네가 만든 거니?
赫俊:这个…是你做的吗?
정숙: 네!
贞淑:对啊!
혁준: 정말로 … 네가 만들었어?
赫俊:真的….真的是你做得吗?
정숙: 네~!
贞淑:对啊~
혁준: 와….너 실력 좋다!지금까지 이렇게 좋은 실력 있는 거 왜 안 보여 줬어?
赫俊:哇~你真有实力啊!为什么到现在才让我知道你有这种实力呢?
정숙: 안 보여 주다뇨?빳빳한 와이셔츠랑 구멍난 양말기워준 내 바느질 솜씨에 너무 무심했던 거 아니에요?세탁소집 딸인데 이정도는 해 줘야 죠…
贞淑:怎么没有呢?帮你把衬衫烫得笔挺,还有补破袜子,我的缝纫技巧你是不是太不关心啦?洗衣店的女儿至少也要有这种手艺呀。
혁준: 너 오늘 오디션이지?
赫俊:今天你要去试镜吧?
정숙: 네
贞淑:对。
혁준: 야,너 이거 입으면 진짜배우 같겠다.나중에 유명한 배우 돼서 아저씨 무시하면 안돼?
赫俊:把它穿在身上就像真的明星。以后变成名演员,可不能不理我。
정숙: 아유…아저씨는! 저 오늘 잘하라고 기도나 좀 해 주세요. | _/D-m*
贞淑:啊~大叔~你替我祈祷,今天能够好好表现。
혁준: 정숙아…잘 하지 못해도 괜찮아.그러니까 최선을 다해서 열심히 해…
赫俊:贞淑,做得不好也没有关系,只要诚心诚意认真去做就足够了。
정숙: 아저씨는 맨날 잘하지 못해도 괜찮데,전 잘 할 거에요.
贞淑:大叔,你每次都说做的不好也没关系,我就一定要做好。

단어
실력: 实力
빳빳하다: 硬,生硬
와이셔츠: 衬衫
구멍나다: 漏洞
깁다: 缝补
바느질: 针线活
솜씨: 手艺
무심하다: 不留意
세탁소: 干洗店
오디션: 面试,试镜
배우: 演员
무시하다: 无视、轻视
기도: 祈祷
맨날: “每天”的口语

俚俗语
최선을 다하다
全力以赴,尽一切力量
예: 최선을 다했으니 결과에 만족한다.
因为全力以赴了,所以对结果满意。
마지막까지 최선을 다했다.
到最后为止,全力以赴了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式