翻译翻译翻译问题
翻译翻译翻译问题Theroleofnaturalselectioninevolutionwasformulatedonlyalittlemorethanahundredy...
翻译翻译翻译问题The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago. 为什么后面的a little more than a hundred years ago 是一个整体翻译成了一百多年前,而不能将more than看成是前面的比较级,译成比100年前多。 将a little more 看成一起
展开
3个回答
展开全部
The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago.
自然选择在进化中的作用仅仅在一百多年前才被阐明。
要结合句意,The role of natural selection 译为自然选择的作用,in evolution 译为在进化中,was formulated 译为被阐明、被制定,结合only...ago,看出a little more than a hundred years 为时间状语,a hundred years 译为百年,a little more 译为更多一点,than 译为比,"比百年更多一点"即为"一百多年前"。
望采纳
自然选择在进化中的作用仅仅在一百多年前才被阐明。
要结合句意,The role of natural selection 译为自然选择的作用,in evolution 译为在进化中,was formulated 译为被阐明、被制定,结合only...ago,看出a little more than a hundred years 为时间状语,a hundred years 译为百年,a little more 译为更多一点,than 译为比,"比百年更多一点"即为"一百多年前"。
望采纳
更多追问追答
追问
为什么不能是比100年前多阐明一点?
追答
如果是你所说的意思,那a llite more是作定语修饰formulate,整句话就变成
The role of natural selection in evolution is a little more formulated than one hundred years ago.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询