西班牙语求助
原文为“Ramonquierecompararmeesecuadro,peroyonoquierovenderselo”通过上下文我知道这里的compararme,意思是...
原文为“Ramon quiere compararme ese cuadro, pero yo no quiero venderselo”
通过上下文我知道这里的compararme, 意思是“向我买画”也就是英语的“buy picture from me”.那么“给我买画(买画送给我)”,也就是英语的“buy picture for me”用西班牙应该怎么说? 应该也是“ compararme ese cuadro”吧?比如递给我这个画的西班牙语就是“darme ese cuadro”, 为什么到了“ compararme ese cuadro”这里就变成了 “向我买画”而不是“给我买画(买画送给我)” 展开
通过上下文我知道这里的compararme, 意思是“向我买画”也就是英语的“buy picture from me”.那么“给我买画(买画送给我)”,也就是英语的“buy picture for me”用西班牙应该怎么说? 应该也是“ compararme ese cuadro”吧?比如递给我这个画的西班牙语就是“darme ese cuadro”, 为什么到了“ compararme ese cuadro”这里就变成了 “向我买画”而不是“给我买画(买画送给我)” 展开
1个回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询