1个回答
展开全部
CATTI三级笔译考试、考试用书考试难度笔译综合,难度和六级考试相当,只是陌生词汇要多一些。 笔译实务,短时间内也是可以提高到应试水平(请注意,是应试),选择一本合适的教材,弄懂常用的重要技巧,将时政短语(汉译英通常是政府报告相关)和笔译考试词汇里的背熟,每天坚持做一篇长篇的翻译练习。坚持下来的话,一个月应该够了。 需要购买的书籍:首先是官方的教材,卢敏主编的,4本, 《英语笔译综合能力》《英语笔译实务》,非英语专业最好还是买; 《全真模拟试题及解析》,每隔一小段时间模拟考,看看自己有没有提高,提高了多少; 《英语笔译常用词语应试手册-二.三级通用》,并且把里面的词汇短语背熟。 其次是翻译技巧,《十二天突破英汉翻译》,这本书是针对考试的,重在练习和技巧,很适合考试准备。当然,也只能帮助达到应试水平,想进一步提高还是需要专业理论。 最后是一些双语的政府报告材料,这个熟读甚至背下来,对于汉译英很重要。 考试科目二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。考试时间二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。报名条件该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询