求镜音リン【汚れたプリズム】的罗马音及中文.日文歌词
展开全部
汚れたプリズム
作词:におP
作曲:におP
编曲:におP
呗:镜音リン
また口を开いて ぴったり嵌(はま)るモノを捜し歩く
幼気(いたいけ)なセッション
戯具(おもちゃ)なら弃てたよ あんなのこれ以上堪えらんない
孤独なブルース 初々しく饰りたくって
おどけた振りの不気味な小芝居 何も识(し)りたくない
アイシテル だなんて 言うな 言うな 真っ新(さら)なくせに
挨拶代わりね 无理矢理そっぽ向かせて コンニチハ
试験台の上で 三途の川を渡り歩くようだ
気がかりな演技に 持ち寄りのスイートパイご披露
逆上(のぼ)せて腰を振る卑劣な世界に ただ酔い痴(し)れたい
呜呼! 赤 青 绿の 三原色がもう见えないの
とんだ耻知らずね 嫌だ厌(いや)だ、汚れたプリズム
爱して间も无く 宙(そら)へ向かう 哀れなもんだ
そんな恋话 话したくも无いのよ サヨナラ
「あっ」 という间にお别れだ 所诠、所谓(いわゆる)一时の感伤で
そんな风に见せる 爱しい丑い横颜が绮丽!
挨拶代わりの アイシテルなんてマナー违反よ
改札抜けたら そのまま真っ直ぐね と ダーリン☆
辉く未来へ 招待
mata kuchi wo hirai te pittari hama ru mono wo sagashi aruku
itaike na sesshon
omocha nara sute tayo annanokore ijou kotae rannai
kodoku na buru^su uiuishi ku kazari takutte
odoketa furi no bukimi na shou shibai nanimo shi ritakunai
aishiteru danante iu na iu na makoto tsu sara nakuseni
aisatsu kawari ne muriyari soppo muka sete konnichiha
shikendai no uede sanzu no kawa wo watari aruku youda
kiga karina engi ni mochi yori no sui^topai go hirou
nobo sete koshi wo furu hiretsu na sekai ni tada yoi shi retai
aa ! aka ao midori no sangenshoku gamou mie naino
tonda haji shirazu ne iyada iya da , yogore ta purizumu
itoshi te mamonaku sora he muka u aware namonda
sonna koi hanashi hanashi takumo nai noyo sayonara
( atsu ) toiu mani o wakare da shosen , iwayuru ichiji no kanshou de
sonna kaze ni mise ru itoshii minikui yokogao ga kirei !
aisatsu kawari no aishiteru nante mana^ ihan yo
kaisatsu nuke tara sonomama massugu gune to da^rin ☆
kagayaku mirai he shoutai
再次开口 寻找那刚好的一块
幼气的session
把玩具舍弃吧 已经无法再忍耐下去
孤独的布鲁士舞 装成初次的样子
滑稽低劣的小戏剧 什麼也不想知道
"我爱你" 之类的 不要说 不要说 明明才刚认识
勉强自己 上前寒暄 "你好"
如在试验台上 渡过奈何桥一样
纯熟演技 带著甜饼 示於人前
像脑充血 般扭动腰
只想痴痴沉醉 於这卑劣世界
AH! 红 绿 蓝 三原色已经看不见
不知廉耻 嫌倦讨厌 汚脏的稜镜
爱恋即将 飞向天空 多麼可怜
那种情话 不想再谈 "再见"
该要离别了 反正 所谓一时的感伤
只是显露出 因爱而丑陋的脸容 多麼美丽 !
代替寒暄的 "我爱你"之类是违反礼仪
如果取消检票的话 就那样一直走来 daring
住著光辉未来 招待
作词:におP
作曲:におP
编曲:におP
呗:镜音リン
また口を开いて ぴったり嵌(はま)るモノを捜し歩く
幼気(いたいけ)なセッション
戯具(おもちゃ)なら弃てたよ あんなのこれ以上堪えらんない
孤独なブルース 初々しく饰りたくって
おどけた振りの不気味な小芝居 何も识(し)りたくない
アイシテル だなんて 言うな 言うな 真っ新(さら)なくせに
挨拶代わりね 无理矢理そっぽ向かせて コンニチハ
试験台の上で 三途の川を渡り歩くようだ
気がかりな演技に 持ち寄りのスイートパイご披露
逆上(のぼ)せて腰を振る卑劣な世界に ただ酔い痴(し)れたい
呜呼! 赤 青 绿の 三原色がもう见えないの
とんだ耻知らずね 嫌だ厌(いや)だ、汚れたプリズム
爱して间も无く 宙(そら)へ向かう 哀れなもんだ
そんな恋话 话したくも无いのよ サヨナラ
「あっ」 という间にお别れだ 所诠、所谓(いわゆる)一时の感伤で
そんな风に见せる 爱しい丑い横颜が绮丽!
挨拶代わりの アイシテルなんてマナー违反よ
改札抜けたら そのまま真っ直ぐね と ダーリン☆
辉く未来へ 招待
mata kuchi wo hirai te pittari hama ru mono wo sagashi aruku
itaike na sesshon
omocha nara sute tayo annanokore ijou kotae rannai
kodoku na buru^su uiuishi ku kazari takutte
odoketa furi no bukimi na shou shibai nanimo shi ritakunai
aishiteru danante iu na iu na makoto tsu sara nakuseni
aisatsu kawari ne muriyari soppo muka sete konnichiha
shikendai no uede sanzu no kawa wo watari aruku youda
kiga karina engi ni mochi yori no sui^topai go hirou
nobo sete koshi wo furu hiretsu na sekai ni tada yoi shi retai
aa ! aka ao midori no sangenshoku gamou mie naino
tonda haji shirazu ne iyada iya da , yogore ta purizumu
itoshi te mamonaku sora he muka u aware namonda
sonna koi hanashi hanashi takumo nai noyo sayonara
( atsu ) toiu mani o wakare da shosen , iwayuru ichiji no kanshou de
sonna kaze ni mise ru itoshii minikui yokogao ga kirei !
aisatsu kawari no aishiteru nante mana^ ihan yo
kaisatsu nuke tara sonomama massugu gune to da^rin ☆
kagayaku mirai he shoutai
再次开口 寻找那刚好的一块
幼气的session
把玩具舍弃吧 已经无法再忍耐下去
孤独的布鲁士舞 装成初次的样子
滑稽低劣的小戏剧 什麼也不想知道
"我爱你" 之类的 不要说 不要说 明明才刚认识
勉强自己 上前寒暄 "你好"
如在试验台上 渡过奈何桥一样
纯熟演技 带著甜饼 示於人前
像脑充血 般扭动腰
只想痴痴沉醉 於这卑劣世界
AH! 红 绿 蓝 三原色已经看不见
不知廉耻 嫌倦讨厌 汚脏的稜镜
爱恋即将 飞向天空 多麼可怜
那种情话 不想再谈 "再见"
该要离别了 反正 所谓一时的感伤
只是显露出 因爱而丑陋的脸容 多麼美丽 !
代替寒暄的 "我爱你"之类是违反礼仪
如果取消检票的话 就那样一直走来 daring
住著光辉未来 招待
参考资料: http://wenku.baidu.com/view/0a9e80e8b8f67c1cfad6b873.html
展开全部
汚れたプリズム
作词:におP
作曲:におP
编曲:におP
呗:镜音リン
また口を开いて ぴったり嵌(はま)るモノを捜し歩く
幼気(いたいけ)なセッション
戯具(おもちゃ)なら弃てたよ あんなのこれ以上堪えらんない
孤独なブルース 初々しく饰りたくって
おどけた振りの不気味な小芝居 何も识(し)りたくない
アイシテル だなんて 言うな 言うな 真っ新(さら)なくせに
挨拶代わりね 无理矢理そっぽ向かせて コンニチハ
试験台の上で 三途の川を渡り歩くようだ
気がかりな演技に 持ち寄りのスイートパイご披露
逆上(のぼ)せて腰を振る卑劣な世界に ただ酔い痴(し)れたい
呜呼! 赤 青 绿の 三原色がもう见えないの
とんだ耻知らずね 嫌だ厌(いや)だ、汚れたプリズム
爱して间も无く 宙(そら)へ向かう 哀れなもんだ
そんな恋话 话したくも无いのよ サヨナラ
「あっ」 という间にお别れだ 所诠、所谓(いわゆる)一时の感伤で
そんな风に见せる 爱しい丑い横颜が绮丽!
挨拶代わりの アイシテルなんてマナー违反よ
改札抜けたら そのまま真っ直ぐね と ダーリン☆
辉く未来へ 招待
作词:におP
作曲:におP
编曲:におP
呗:镜音リン
また口を开いて ぴったり嵌(はま)るモノを捜し歩く
幼気(いたいけ)なセッション
戯具(おもちゃ)なら弃てたよ あんなのこれ以上堪えらんない
孤独なブルース 初々しく饰りたくって
おどけた振りの不気味な小芝居 何も识(し)りたくない
アイシテル だなんて 言うな 言うな 真っ新(さら)なくせに
挨拶代わりね 无理矢理そっぽ向かせて コンニチハ
试験台の上で 三途の川を渡り歩くようだ
気がかりな演技に 持ち寄りのスイートパイご披露
逆上(のぼ)せて腰を振る卑劣な世界に ただ酔い痴(し)れたい
呜呼! 赤 青 绿の 三原色がもう见えないの
とんだ耻知らずね 嫌だ厌(いや)だ、汚れたプリズム
爱して间も无く 宙(そら)へ向かう 哀れなもんだ
そんな恋话 话したくも无いのよ サヨナラ
「あっ」 という间にお别れだ 所诠、所谓(いわゆる)一时の感伤で
そんな风に见せる 爱しい丑い横颜が绮丽!
挨拶代わりの アイシテルなんてマナー违反よ
改札抜けたら そのまま真っ直ぐね と ダーリン☆
辉く未来へ 招待
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询