常用商务英语词汇解释

 我来答
学海语言教育
2022-05-23 · TA获得超过5553个赞
知道大有可为答主
回答量:4909
采纳率:100%
帮助的人:232万
展开全部

常用商务英语词汇解释

  在商务英语中,有一些专业词汇总是会被错译。接下来我为大家整理了常用商务英语词汇解释,希望对你有帮助哦!

   常用商务 英语词汇解释例一:floating

  It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating

  exchange rate system. Central banks were no longer required to support

  their own currencies.

  Floating policy is of great importance for export trade; it is, in

  fact, a convenient method of insuring goodsswheresa number of similar

  export transactions are intended, e.g.swheresthe insured has to supply

  an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains

  sales representatives or subsidiary companies abroad.

  译文:

  在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。

  统保单对出口贸易至关重要。它实际上是货物保险中的一种便利的办法,特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物,如,当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,设立分支机构时用之。

  注解:

  floating在上述两个句中的意思完全不一样,floating exchange rate意为“浮动汇率”,即可自由浮动,完全受市场力量决定的汇率制度。而floating policy则指用以承保多批次货运的一种持续性长期保险凭证,常译为“统保单”。

   常用商务 英语词汇解释例二:confirm

  We'd like to inform you that our counter sample will be sent to you

  by DHL by the end of this week and please confirm it ASAP so that we

  can start our mass production.

  Payment will be made by 100% confirmed, irrevocable Letter of

  Credit available by sight draft。

  译文:

  很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您,请尽快确认,以便我们开始大批生产。

  付款方式为1O0%即期,保兑,不可撤消信用证。

  注解:

  confirmed一词在这两句话的意思也不一样。在第一个句子中,confirm的意思是“确认”。在第二个句子中,confirmed L/C应翻译为“保兑信用证”,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。

   常用商务 英语词汇解释例三:negotiable

  Part time barman required.Hours and salary negotiable.

  This Bill of Lading is issued in a negotiable form, so it shall

  constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.

  译文:

  招聘兼职酒店保安,工作时间和薪水面议。

  所签发的提单可为转让的,故只要在提单上背书,便确定了货物和持票人的'所有权。

  注解:

  在第一句话中,negotiable的意思是“可商议的”,在第二句话中的意思则是“可转让的”,“可转让提单”经过背书后即可将所有权转让给他人,值得注意的是,negotiating bank则是议付银行,即购买或贴现汇票的银行。

   常用商务 英语词汇解释例四:discount

  You may get a 5% discount if yoursgroupsis on a regular basis.

  If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade

  acceptance.The seller can request that the bank finance the transaction

  by buying the draft.The bank is said to discount the draft.

  译文:

  如果你方定期给我方下定单,你方便可得到5%的折扣。

  如卖方开出的是远期汇票,以此向买方提供信用,此时就做了一笔商业汇票承兑业务,卖方可以请银行买下商业承兑汇票,银行用这个办法对出口商融资,也就是说,银行对该汇票贴现了。

  注解:

  discount在这两句话中的意思一个是折扣,另一个是贴现。折扣是指商品在原价的基础上按百分比降价,贴现则是指未到期的票据向银行融资,银行扣取自买进日至到期日的利息,并收取一定的手续费后,将余下的票面金额付给持票人。

   常用商务 英语词汇解释例五:endorse

  Our products have been endorsed by the National Quality Inspection

  Association.

  Draft must be accompanied by full set original on board marine Bill

  off Lading made out to order,endorsed in blank,marked freight prepaid.

  译文:

  我们的产品为全国质量检查协会的推荐产品。

  汇票必须附有全套印有“货物收讫”字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明“运费已付”。

  注解:

  在第一个句子中,“推荐”是指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的“空白背书明是指背书人(endorser)只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人(endorsee)。

;
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式