“彼秦者,弃礼仪而上首功之国也,权使其土,虏使其民。”这句话怎么翻译?

 我来答
NM_LiuChaochun
高粉答主

2021-12-08 · 关注我不会让你失望
知道大有可为答主
回答量:2.6万
采纳率:93%
帮助的人:2196万
展开全部
原文应当是:“彼秦者,弃礼仪而上首功之国也,权使其士,虏使其民。”
出处:《战国策·赵策·鲁仲连义不帝秦》
翻译:那秦国,是个抛弃礼仪而只崇尚战功的国家,用权诈之术对待士卒,像对待奴隶一样役使百姓。
百度网友0a32a51

2021-12-08 · TA获得超过4016个赞
知道大有可为答主
回答量:6915
采纳率:100%
帮助的人:143万
展开全部
翻译:那个秦国,是一个抛弃礼义,崇尚砍别人脑袋的功绩的国家。那里用手段来对待它的知识分子(权使其士),把他的人民,像奴隶一样使唤(虏使其民)。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式