客户维护日语怎么说
1个回答
展开全部
问题一:“客户服务”“客户关系维护”用日语怎么说 “客户服务” カスタマサ�`ビス
“客户关系维护” 不知道(没有)
问题二:请问各位高手:维护老客户日语怎么说,谢谢! お客さんとの�v系维持
或 顾客维持
都可以
问题三:“维护”的日语怎么说? 有两个说法,
一个就是. 上边用的. メンテナンス 是外来语. 英文的. maintenance来的.
日语的叫法是: 保守 ほしゅ
システム保守
用哪一个也得根据前后文, 和使用环境来看.
google.co.jp/...=f&oq=
问题四:日文的“客人”怎么说? お客�� おきゃくさま o kyaku sama
问题五:日语的顾客专用怎么说 1)お客��(きゃくさま) 「��人」
1)谐音: 哦ki呀哭撒马
2)客先(きゃくさき)or お得意先(とくいさき) 「��企业 or�馓濉�
2)谐音:ki呀哭撒ki or 哦头哭毅撒ki
问题六:这句日语怎么说 推进工程项目有序正常进行,维护了稳定的客户关系,为公司业务的顺利发展贡献了自己的力量 通常の整然としたプロジェクトを推进し、安定した顾客との�v系を维持するために、独自のビジ俯ス力の�一�な�k展に贡献する
问题七:老客户 用日语怎么说 老客户;
生意场上的老客户:お得意��(とくいさま)商店的常客:常连(じょうれん))さん
问题八:请日语高手们帮忙翻译一下以下几点。谢谢! 5分 1.お客��と英语でメ�`ルを送り合い、见积书の�I理や注文受けなどを行います。
2.既存の顾客を守り、制品の贩�婴蚪�め、注文のフォロ�`を确かめます。
3.サプライヤ�`と工场などの�vわりと交流しあい、调整します。
4.オ�`ダ�`大きい商品の生产进度を确认し、お客��に纳期を通告します。
5 .お客��の契约书によって支�Bい代金を定期的に回�Г贰⒄褶zを确保します。
6 .お客��からのクレ�`ムを�I理し、直ちにフィ�`ドバックします。
7 .上からの他の引�@ぎと任务を完成します。
问题九:日语客户关系经理用日语怎么说 【客户关系经理】这个词,根据形态不同,可以有很多种翻译
客户可以说顾客(こきゃく)、客先(きゃくさき)、取引先(とりひきさき)、�右担�右担�、セ�`ルス
经理可以说マネジャ�`、担当
根据以上解释和我的经验,这几种说法比较适合
1.セ�`ルスマネジャ�`(sales manager)2.�右档5保ààい�ょうたんとう),�右单蕙庭弗悌`
3.客先、或取引先管理(かんり)担当
因为在中国,是个人就都是经理,其实在日本只相当于担当或主任级别,所以要根据你的公司大小,客户关系部门大小来具体判断。
第一,二种是怎么也不会错的拉,呵呵
请参考
问题十:日语翻译 “跟踪回访客户” 日语怎么说 ついせき
追迹
と�bれい
答礼
ほうもん
访问
きゃく
客
“客户关系维护” 不知道(没有)
问题二:请问各位高手:维护老客户日语怎么说,谢谢! お客さんとの�v系维持
或 顾客维持
都可以
问题三:“维护”的日语怎么说? 有两个说法,
一个就是. 上边用的. メンテナンス 是外来语. 英文的. maintenance来的.
日语的叫法是: 保守 ほしゅ
システム保守
用哪一个也得根据前后文, 和使用环境来看.
google.co.jp/...=f&oq=
问题四:日文的“客人”怎么说? お客�� おきゃくさま o kyaku sama
问题五:日语的顾客专用怎么说 1)お客��(きゃくさま) 「��人」
1)谐音: 哦ki呀哭撒马
2)客先(きゃくさき)or お得意先(とくいさき) 「��企业 or�馓濉�
2)谐音:ki呀哭撒ki or 哦头哭毅撒ki
问题六:这句日语怎么说 推进工程项目有序正常进行,维护了稳定的客户关系,为公司业务的顺利发展贡献了自己的力量 通常の整然としたプロジェクトを推进し、安定した顾客との�v系を维持するために、独自のビジ俯ス力の�一�な�k展に贡献する
问题七:老客户 用日语怎么说 老客户;
生意场上的老客户:お得意��(とくいさま)商店的常客:常连(じょうれん))さん
问题八:请日语高手们帮忙翻译一下以下几点。谢谢! 5分 1.お客��と英语でメ�`ルを送り合い、见积书の�I理や注文受けなどを行います。
2.既存の顾客を守り、制品の贩�婴蚪�め、注文のフォロ�`を确かめます。
3.サプライヤ�`と工场などの�vわりと交流しあい、调整します。
4.オ�`ダ�`大きい商品の生产进度を确认し、お客��に纳期を通告します。
5 .お客��の契约书によって支�Bい代金を定期的に回�Г贰⒄褶zを确保します。
6 .お客��からのクレ�`ムを�I理し、直ちにフィ�`ドバックします。
7 .上からの他の引�@ぎと任务を完成します。
问题九:日语客户关系经理用日语怎么说 【客户关系经理】这个词,根据形态不同,可以有很多种翻译
客户可以说顾客(こきゃく)、客先(きゃくさき)、取引先(とりひきさき)、�右担�右担�、セ�`ルス
经理可以说マネジャ�`、担当
根据以上解释和我的经验,这几种说法比较适合
1.セ�`ルスマネジャ�`(sales manager)2.�右档5保ààい�ょうたんとう),�右单蕙庭弗悌`
3.客先、或取引先管理(かんり)担当
因为在中国,是个人就都是经理,其实在日本只相当于担当或主任级别,所以要根据你的公司大小,客户关系部门大小来具体判断。
第一,二种是怎么也不会错的拉,呵呵
请参考
问题十:日语翻译 “跟踪回访客户” 日语怎么说 ついせき
追迹
と�bれい
答礼
ほうもん
访问
きゃく
客
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询