魏文侯燕饮文言文翻译
1. 魏文侯燕饮的译文
魏文侯请所有士大夫喝酒,叫他们都说说自己。有人说大王仁德,有人说大王仁义,有人说大王智慧。到了任座,任座说:“您是不贤的君王。得到中山国,不把它封赏给自己的弟弟,却用来封赏给自己的儿子,我从这件事知道您是不贤德的君主。”文侯不高兴,从他的脸色上可以看出。任座离开座位,出去了。第二个轮到翟黄,翟黄说:“您是个贤德的君王。我听说贤德的君王的臣子说话都很直接。现在任座说话直接,所以看出您是贤德的。”文侯高兴的说:“可以使他返回来吗?”翟黄回答说:“为什么不可以呢?我听说忠臣竭尽他的衷心,不敢远离衷心而亡,任座一定还在门外。”翟黄到门外看了看,任座在门外,所以文侯命人招他进来。任座进门时,文侯走下台阶迎他进门,最后将任座视为上宾。文侯如果不是因为翟黄,差点就失去了一个忠臣啊。顺着君主的心意使贤德得以彰显,大概只有翟黄了吧?
2. 请大家帮我翻译一下《魏文侯燕饮》
魏文侯燕饮,皆令诸大夫论己。或言君之智也。至於任座,任座曰:“君不肖君
也。得中山不以封君之弟,而以封君之子,是以知君之不肖也。”文侯不说,知於颜色。任座趋而出。次及翟黄,翟黄曰:“君贤君也。臣闻其主贤者,其臣之言直。今者任座之言直,是以知君之贤也。”文侯喜曰:“可反欤?”翟黄对曰:“奚为不可?臣闻忠臣毕其忠,而不敢远其死。座殆尚在於门。”翟黄往视之,任座在於门,以君令召之。任座入,文侯下阶而迎之,终座以为上客。文侯微翟黄,则几失忠臣矣。上顺乎主心以显贤者,其唯翟黄乎?
魏文侯请所有士大夫喝酒,叫他们都说说自己。也可以讨论君王的智慧。到了任座,任座说:“您是不民主的君王。得到中山不用它封赏自己的弟弟,却用来封赏自己的儿子,因为这个原因您是不民主的。”文侯不高兴,从他的脸色上可以看出。任座离开座位,出去了。第二个轮到翟黄,翟黄说:“您是个贤德的君王。我听说贤德的君王的臣子说话都很直接。现在任座说话直接,所以看出您是贤德的。”文侯高兴的说:“可以这样反过来推测吗?”翟黄说:“为什么不可以呢?我听说忠臣死于他的忠诚,不敢死在离君王很远的地方,任座一定还在门外。”翟黄到门外看了看,任座在门外,所以文侯命人招他进来。任座进门时,文侯走下台阶迎他进门,最后将任座视为上宾。文侯如果不是因为翟黄,差点就失去了一个忠臣啊。顺着君主的心意来显视自己是贤德的大臣,难道只有翟黄吗?
翟黄,翟黄
3. <
希望对你有帮助: 魏文侯请所有士大夫喝酒,叫他们都说说自己。
有人说:“大王有智慧。”到了任座,任座说:“您是不民主的君王。
得到中山不用它封赏自己的弟弟,却用来封赏自己的儿子,因为这个原因您是不民主的。”文侯不高兴,从他的脸色上可以看出。
任座离开座位,出去了。第二个轮到翟黄,翟黄说:“您是个贤德的君王。
我听说贤德的君王的臣子说话都很直接。现在任座说话直接,所以看出您是贤德的。”
文侯高兴的说:“可以这样反过来推测吗?”翟黄说:“为什么不可以呢?我听说忠臣死于他的忠诚,不敢死在离君王很远的地方,任座一定还在门外。”翟黄到门外看了看,任座在门外,所以文侯命人招他进来。
任座进门时,文侯走下台阶迎他进门,最后将任座视为上宾。文侯如果不是因为翟黄,差点就失去了一个忠臣啊。
顺着君主的心意来显视自己是贤德的大臣,难道只有翟黄吗?。
4. 魏文侯燕饮的原文
【繁】魏文侯燕饮,皆令诸大夫论己。
或言君仁,或言君义,或言君之智也。至於任座,任座曰:“君,不肖君也。
得中山不以封君之弟而以封君之子,是以知君之不肖也。”文侯不说,知於颜色。
任座趋而出。次及翟黄,翟黄曰:“君,贤君也。
臣闻,其主贤者,其臣之言直。今者任座之言直,是以知君之贤也。”
文侯喜曰:“可反欤?”翟黄对曰:“奚为不可?臣闻,忠臣毕其忠,而不敢远其死。座殆尚在於门。”
翟黄往视之,任座在於门,以君令召之。任座入,文侯下阶而迎之,终座以为上客。
文侯微翟黄则几失忠臣矣。上顺乎主心以显贤者,其唯翟黄乎?【简】魏文侯燕①饮,皆令诸大夫论己。
或言君仁,或言君义,或言君之智也。至于任座,任座曰:“君,不肖君也。
得中山不以封君之弟而以封君之子,是以知君之不肖也。”文侯不说,知于颜色。
任座趋而出。次及②翟黄,翟黄曰:“君,贤君也。
臣闻,其主贤者,其臣之言直。今者任座之言直,是以知君之贤也。”
文侯喜曰:“可反欤?”翟黄对曰:“奚为不可?臣闻,忠臣毕③其忠,而不敢远其死。座殆尚在于门。”
翟黄往视之,任座在于门,以君令召之。任座入,文侯下阶而迎之,终座以为上客。
文侯微翟黄则几失忠臣矣。上顺乎主心以显贤者,其唯翟黄乎? 。
5. 老师留作业了 翻译 魏文侯燕饮
魏文侯派乐羊攻打中山国,予以攻克,封给自己的儿子魏击。
魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”只有任座说:“国君您得了中山国,不用来封您的弟弟,却封给自己的儿子,这算什么仁德君主!”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。魏文侯又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主。”
魏文侯问:“你何以知道?”回答说:“臣下我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。刚才任座的话很耿直,于是我知道您是仁德君主。”
魏文侯大喜,派翟璜去追任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客。
6. “师经鼓琴,魏文侯起舞”这一篇古文翻译
魏 文 侯 改 过师经鼓琴,魏文侯起舞,赋曰:“使我言而无见违.”师经援琴而撞文侯,不中;中旒,溃之.文侯谓左右曰:“为人臣而撞其君,其罪如何?”左右曰:“罪当烹.”提师经下堂一等.师经曰:“臣可一言而死乎?”文侯曰:“可.”师经曰:“昔尧舜之为君也,唯恐言而人不违;桀纣之为君也,唯恐言而人违之.臣撞桀纣,非撞吾君也.”文侯曰:“释之,是寡人之过也.悬琴于城门,以为寡人符;不补旒,以为寡人戒.”翻译:乐师经(人名)演奏(古)琴,魏国的文王(因是诸侯国,故称侯)随音乐而舞蹈,(并依旋律)和道:“让我的话没有人违抗.”乐师经拿琴撞文王,没撞到;撞到了帽子,(帽子)破了.文王对左右的人说:“作为臣子而撞他的国王,他的罪是什么?”左右说:“罪该受烹煮(刑法).”抓乐师经到堂下第一级台阶.乐师经说:“我可以说一句话再死吗?”文王说:“可以.”乐师经说:“过去尧舜当国王的时候,唯恐自己的话别人不反对;桀纣当国王的时候,唯恐自己的话别人违抗.我撞的是桀纣,不是我的国王.”文王说:“放了他,是我的过错.将琴悬挂在城门上,用以作为我错误的凭证;(破的)帽子不要补,用以警示我改正.”。
7. 【英语翻译《魏文侯守信》:文侯与虞人期猎
魏文候和虞人约定时间要去打猎,到了约定的那一天,文候正饮酒很高兴,不巧天下雨了,他还是要赴约,左右侍臣说:“今日饮酒乐,天又雨,君将焉之?”文候说:“吾与虞人期猎,虽乐,岂或不一会期哉?”他还是冒雨前去了,这一天,他因冒雨打猎,弄得十分疲倦.作者对此评论说:“魏于是乎始强.” 为什么魏文候守信赴约,却说是“魏于是乎始强呢?”虞人只不过是一个掌管山泽的小官吏,约定期猎那天,遇雨本可改期,即使文候不来,虞人也可料到,不会怪文候不来,虞人也可料到,不会怪文候不赴约,但是文候还是冒雨赴约.这一消息一传开,全国臣民都敬佩文候是个很讲究信用的人,因而他的信誉更大了.事实上,文候对一个小官吏尚日如此守约,对其他人也必然是如此.他之所以能节约,是因他尊重人、而他尊重人,是由于他为人能礼贤下士,故多得贤助,上下一心,建设国家.他曾任用李悝为相,吴起为将,西门豹为邺令,在这些贤臣的辅佐下,奖励耕战,兴修水利,进行改革,使魏国成为当时强国.秦曾欲伐魏,有人劝说:“魏君贤人是礼,上下和合,未可图也.”文候由此得誉于诸候.魏文候冒雨赴约而取信于虞人,而且还取信于天下了.。