懂日语的进~~~ 帮我翻译几句话~~ 谢谢啦~

1.社宅のマンションのバターぐらいしか入っていない、空っぱな冷蔵库の中がうかんできて、过食に駆り立てられるのである。特别是空っぱな冷蔵库の中がうかんできて这句2.この辺は... 1.社宅のマンションのバターぐらいしか入っていない、空っぱな冷蔵库の中がうかんできて、过食に駆り立てられるのである。
特别是空っぱな冷蔵库の中がうかんできて这句

2.この辺は妙に実感の伴うガイドラインだ。

3.単身赴任者を见ていると、日本の男の繊细さ、気弱さがソクソクと迫ってくる。単身赴任を绝好の浮気の机会、と捉えるような猛者には、実のところあまりお目にかからない。
日本の男は女房がいないと浮気もできないのかもしれない。
这段有点长 哈哈哈

4.常に电话机持参で动き回る

好啦就这四段,谢谢啦。
展开
 我来答
minee1123
2010-09-28 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:73
采纳率:0%
帮助的人:51.7万
展开全部
1。黄油是不是只有在公寓房,都在Ukan'll佩纳冷冻空气,这是由过食平装被驱动。
有这句在冷藏air'll别是Ukan平装特别佩纳

2。这个地区是个奇怪的感觉乌诺班准则。

3。光棍,这一发现,该名男子繊细日即将到来,一个胆小Sokusoku。绝好的单身汉有外遇,一看到谁是这样的老将所以实际上Ø目Nikakaranai的机会。
日本男人可能连我的妻子是不是欺骗。
哈哈哈这段早已条款

4。该电话总是带给周围动文
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
reneeni25
2010-09-28 · TA获得超过198个赞
知道小有建树答主
回答量:409
采纳率:100%
帮助的人:78.6万
展开全部
1 公司宿舍的公寓里只剩下黄油这样的东西了,空空的冰箱里都可以绕道走了,有种被逼吃饱的感觉

2 这大概是有着非一般的真实感的路线方针啊

3 看到在外面打拼的单身者,那是日本男性的纤细,胆小软弱而展现出的凄恻。只身打拼是绝佳的搞外遇的机会,而能捉住这个机会的勇夫,在现实中是几乎看不见的。日本的男人在没有老婆情况下也不可能如此乱来吧。

4 经常带着手机到处辗转
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式