俄语语法:俄语中НА ВОДЕ, В ВОДЕ, НА ВОДУ, В ВОДУ
На воде 指“在水面上u”,如船只停留在水面上,人在水里游泳(不指潜水时)等。需要注意的是,用于此词义时有时可翻译成“在水里”。例如:
На воде была лодка. 水面上停着一只小船。
Он заметил издали что-то темное на воде. 他发现远处水面上有一个黑色的东西。
В воде 表示“在水中”,“在水里面”。例如:
В воде видно было отражение серебристой луны. 在水中可以看到银白色的月影。
此外,表示“在公海上”,或者“在某国领海上”时,常用в和вода的复数第六格:
в международных водах, в террториальных водах.
На воду 也表示“下水”,但多指能浮在水面上的物体“入水”,运用范围较窄,常见的搭配有:
соити на воду, спустить на воду等。
例如:
今天将隆重举行新船下水的典礼。
Сегодня состоится торжественная церемония: сойдет на воду новый корабль.
Онаспустила бумажную лодку на воду.
в воду 表示“潜入水中”,“下水”。例如:
渔夫们走入了齐腰深的水中。
Рыбаки вошли в воду по пояс.
当气温攀升到40度的时候,连不会游泳的我也都希望能下水凉快一下。
Когда температура поднимается под 40, мне так хочется войти в воду, хотя я и не умею плавать.
由俄罗斯eluosi.liuxue86.com我04月27日我整理《俄语语法:俄语中НА ВОДЕ, В ВОДЕ, НА ВОДУ, В ВОДУ》。123123123