日语你这个人怎么怎么说?
不太礼貌,贵様きさま(kisama)你,你这个小子的意思(男性对男性的称呼,一般用于斥责对方或很亲近的人之间)。这个词在日语里面很少用,因为会给人一种不礼貌的感觉。但这个词最开始的含义其实并不是这样的。
“贵様”这个词的起源很古老,在室町时代末期已在使用。主要是男性对地位高的人的敬称,是武士阶层在写信件时使用的词语。从江户时代前期开始,这个词逐渐开始用于日常对话中,当时也还是对对方表达高度敬意的称呼。
“贵様”也如其字面意思是“贵方様”的郑重表达。到江户时代中期以后则含轻微敬意,到了后期就用于地位对等或是地位低的人的骂人的词语。
扩展资料:
日语中第二人称 “你”的表达方式:
1、贵方 あなた a na ta 中文类似发音:阿(三声)哪(一声)他
教科书所教的第一个指代“你”的词,另一个意思就是亲密的人之间的称呼
妻子称呼丈夫也可用此称呼,通常译为“亲爱的”。
2、きみ(君)[常用] 发音:ki mi 它更亲密于“あなた”。下属对上级或者晚辈对长辈不能用“君”。
3、おまえ(お前)[礼节性低] (动漫中频率极高的词) 发音:o ma e
4、てめえ(手前)(常用作骂人,动漫用频率极高)发音:te me e
5、きさま(贵様)(非常之不尊重,可译作"你这混蛋"之类])发音:ki sa ma