唐玄宗以韩休为门下侍郎原文及翻译
这个句子出自《资治通鉴·唐纪二十九》。
原文如下:
唐玄宗以韩休为门下侍郎,同平章事。休为人峭直,不干荣利,及为相,甚允时望。始,嵩以休恬和,谓其易制,故引之。及与共事,休守正不阿,嵩渐恶之。
上或宫中宴乐及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?”言终,谏疏已至。上掺临镜默然不乐,左右曰:“韩休为相,陛下殊瘦,何不逐之?”上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。萧嵩奏事常顺旨,既退,吾寝不安;韩休常力争,既退,吾寝乃安。吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”
翻译:
唐玄宗任命韩休为门下侍郎和同平章事。韩休为人正直,不追求功名利禄,担任相位时深受人民拥护。最初,嵩认为韩休性格温和好处理,因此提拔他。后来共事时,韩休始终恪守原则,不阿谀奉承,嵩渐渐对他产生反感。
有时皇上在宫中听乐或者后苑狩猎稍有些过度,就会问左右:“韩休知道吗?”但是韩休总是及时地上书劝谏。唐玄宗很不爱听,曾经有人劝他驱逐韩休,但是他说:“我虽然看起来很苗条,但天下必定肥胖。
萧嵩呈报的事情总是符合我的心意,但是他退朝之后我总是睡不安稳;而韩休总是力争己见,他退朝之后我才能够放心入睡。我用韩休是为了国家大事,而不是为了个人的私利。”
文章出处及作者简介:
1、《资治通鉴·唐纪》是《资治通鉴》的一个分册,共50卷,主要记载了唐朝的历史。《资治通鉴》是司马光主持编纂的一部汉文史书,全书共294卷,收录从周穆王七年(公元前403年)到明英宗隆庆四年(公元1570年)的历史。
2、它的主要作者是宋代著名史学家司马光(1019年-1086年),他还撰有《大略正义》、《太和正音谱》等著作。
3、司马光是北宋时期的一位重要政治家、学者和文化名人,曾担任过多个朝廷职务,包括枢密副使、参知政事、翰林学士等。
唐玄宗以韩休为门下侍郎,同平章事。休为人严峻刚直,不追求名誉权势。等到做宰相后,所作所为很得当时民心。起初,萧嵩认为韩休性情淡泊,容易控制,所以就把他引荐给唐玄宗。共事的时候,韩休持守正道不阿谀奉承,萧嵩就逐渐厌恶起他来。宋璟感叹说:“没想到韩休还如此有能耐!”唐太宗有时在宫中宴饮欢乐或在苑中打猎游玩,少有差错,常常对左右的人说:“韩休知道不知道?”话刚说完,劝谏的文书就递上来了。唐玄宗曾对着镜子默不作声,左右的人说:“韩休做宰相以后,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,为什么不罢免他。”唐玄宗叹息说:“我的容貌虽然清瘦,天下一定丰饶了许多。萧嵩禀报事情常常顺从旨意,他退下以后,我无法安睡。韩休经常据理力争,辞别以后,我睡得很安稳。我用韩休是为了国家,不是为我自己啊。”
翻译:
唐玄宗任命韩休为门下侍郎,同平章事。韩休为人严峻刚直,不追求名誉权势。及为相,甚允当时民望。唐太宗有时在宫中宴饮欢乐或在苑中打猎游玩,少有差错,常常对左右的人说:“韩休知道不知道?”话刚说完,劝谏的文书就递上来了。唐玄宗曾对着镜子默不作声,左右的人说:“韩休做宰相以后,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,为什么不罢免他。”唐玄宗叹息说:“我的容貌虽然清瘦,天下一定丰饶了许多。萧嵩禀报事情常常顺从旨意,他退下以后,我无法安睡。韩休经常据理力争,辞别以后,我睡得很安稳。我用韩休是为了国家,不是为我自己啊。”