三峡郦道元译文
郦道元《三峡》的译文如下:
1、第一段
译文:在七百里的三峡之间,两岸都是相连的高山,完全没有中断的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮挡了天空和太阳。如果不是正午或午夜,就看不见太阳或月亮。
2、第二段
译文:等到夏天江水漫上山陵的时候,下行和上行船只的航路都被阻断,无法通行。有时皇帝的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑乘奔驰的快马,驾着风,也不如船快。
3、第三段
译文:等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流中回旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,趣味无穷。
4、第四段
译文:每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片肃杀凄寒,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常凄惨悲凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才停止。
三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳。”
郦道元《三峡》概述和语言风格:
1、概述
郦道元的《三峡》是一首描写三峡壮美景色的诗歌。这首诗作构思独特,意境深远,是中国古代山水诗的优秀代表之一,值得珍视和传颂。
2、语言风格
《三峡》全文以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。写山,突出连绵不断、遮天蔽日的特点。
诗中以优美的语言,生动的描写和深沉的情感,表现出三峡奇险壮美的自然景观,同时融入了对古代历史和人文的回忆和思考。诗人通过细腻的描写和抒情的笔触,将三峡的壮丽景色和历史文化融为一体,使人产生一种亲历其境的感受。