语法解析和翻译,that从句的用法?

Thisisthepayoffofpatience,thejoyofwatchingsomethinggrowthatwouldn’thavebeenhadyounots... This is the payoff of patience, the joy of watching something grow that wouldn’t have been had you not spent all those years sticking with it 展开
 我来答
茉莉说病例
2023-05-25 · 健康领域创作者
茉莉说病例
采纳数:4 获赞数:42

向TA提问 私信TA
展开全部
在这个句子中,“that”从句是由“watching something grow that wouldn’t have been" 组成的定语从句, 用来修饰 something grow。该从句中的"that" 是引导由 "wouldn't have been"构成的虚拟语气从句,表示如果你没有坚持下来,你就不会看到生长中的愉悦。
翻译:这就是耐心的回报,看着一个本来不会生长的东西,因为你坚持了这些年,它现在才能够生长,而这带来了无限快乐。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式