帮忙翻译几句日语!
10巻のCMはシエル(坂本真绫様)がして下さってましたー!今気づいた!うわぁ坂本さんがコミックのCMして下さるの初めてなんじゃないだろうか?前の巻でセバスがあんなことにな...
10巻のCMはシエル(坂本真绫様)がして下さってましたー!今気づいた!
うわぁ 坂本さんがコミックのCMして下さるの初めてなんじゃないだろうか?
前の巻でセバスがあんなことになったので今回は坊ちゃんがCM担当みたいですね。
しっかし、セリフが悪そうだなぁ…(笑) 展开
うわぁ 坂本さんがコミックのCMして下さるの初めてなんじゃないだろうか?
前の巻でセバスがあんなことになったので今回は坊ちゃんがCM担当みたいですね。
しっかし、セリフが悪そうだなぁ…(笑) 展开
3个回答
展开全部
10巻のCMはシエル(坂本真绫様)がして下さってましたー!今気づいた!
第10卷(册?数漫画书的)的广告原来是シエル(Ciel,坂本真绫)做的~!刚发现!
うわぁ 坂本さんがコミックのCMして下さるの初めてなんじゃないだろうか?
哇,坂本做漫画的广告是不是头一次啊?
前の巻でセバスがあんなことになったので今回は坊ちゃんがCM担当みたいですね。
上一卷セバス(Sebastian)被弄成了那样子所以这次貌似少爷担当了广告。
しっかし、セリフが悪そうだなぁ…(笑)
但是,看样子台词很不好啊……笑
请参考。那个是,,黑执事的吧?早知道好好看了
你怎样也不知道的人名字再问我吧,我问我朋友去
我朋友有个超喜欢黑执事的,还懂些日文 呵呵
第10卷(册?数漫画书的)的广告原来是シエル(Ciel,坂本真绫)做的~!刚发现!
うわぁ 坂本さんがコミックのCMして下さるの初めてなんじゃないだろうか?
哇,坂本做漫画的广告是不是头一次啊?
前の巻でセバスがあんなことになったので今回は坊ちゃんがCM担当みたいですね。
上一卷セバス(Sebastian)被弄成了那样子所以这次貌似少爷担当了广告。
しっかし、セリフが悪そうだなぁ…(笑)
但是,看样子台词很不好啊……笑
请参考。那个是,,黑执事的吧?早知道好好看了
你怎样也不知道的人名字再问我吧,我问我朋友去
我朋友有个超喜欢黑执事的,还懂些日文 呵呵
展开全部
该Ciel的体积10厘米(绫様坂本诚)ー我是被置于?我注意到了!
哇漫画厘米坂本不是我所给予的第一次?
所以这一次,因为巴士不得不在原先的音量我喜欢CM的儿子会安全负责。
,坚决,这确实很糟糕的话...(笑)
哇漫画厘米坂本不是我所给予的第一次?
所以这一次,因为巴士不得不在原先的音量我喜欢CM的儿子会安全负责。
,坚决,这确实很糟糕的话...(笑)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你确定你的句子没有任何问题吗???我帮你翻译了一下,可是句子怪怪的!!!
1)10卷的cm夏尔(坂本真绫様)给予了~ ~ !现在发现!
2)哇~ ~坂本女士喜剧的cm大家一定不是第一次吗?
3)前段时间,在巴士发生的惨案是负责广告少爷的!!!
4)抵制台词不好啊...(笑)
是不是怪怪的,后两句还好,前两句好像连语法都不对,不过可能是我的日语水平太低吧,因为我的日语都是自学的!!!
1)10卷的cm夏尔(坂本真绫様)给予了~ ~ !现在发现!
2)哇~ ~坂本女士喜剧的cm大家一定不是第一次吗?
3)前段时间,在巴士发生的惨案是负责广告少爷的!!!
4)抵制台词不好啊...(笑)
是不是怪怪的,后两句还好,前两句好像连语法都不对,不过可能是我的日语水平太低吧,因为我的日语都是自学的!!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询