英语翻译!!
1.TheGreatWallzigzagsalongtheloftymountainsinnorthernChina.2.Ablossomdevelopsfromabud...
1. The Great Wall zigzags along the lofty mountains in northern China.
2. A blossom develops from a bud.
3. Day by day, the plot of the novel developed in the author’s mind.
4. He eagerly devoured novel after novel.
5. You may dig deeper into the report and see what else you can find.
6. England enjoys a Mediterranean climate.
7. This window commands a beautiful sea view.
8. Tombs and temples of ancient Egypt followed the Nile well into Sudan.
9. The Russians treated them as animals.
10. It’s not easy to become a member of that club — they want people who have plenty of money to spend, not just every Tom, Dick and Harry.
11. We are all against her proposal.
12. She laughed in spite of herself.
13. The United States is a federal union of 50 states.
14. They worked long hours on meager food, in cold rooms, by dim lamps. 展开
2. A blossom develops from a bud.
3. Day by day, the plot of the novel developed in the author’s mind.
4. He eagerly devoured novel after novel.
5. You may dig deeper into the report and see what else you can find.
6. England enjoys a Mediterranean climate.
7. This window commands a beautiful sea view.
8. Tombs and temples of ancient Egypt followed the Nile well into Sudan.
9. The Russians treated them as animals.
10. It’s not easy to become a member of that club — they want people who have plenty of money to spend, not just every Tom, Dick and Harry.
11. We are all against her proposal.
12. She laughed in spite of herself.
13. The United States is a federal union of 50 states.
14. They worked long hours on meager food, in cold rooms, by dim lamps. 展开
3个回答
展开全部
1。长城在中国北方的崇山峻岭中蜿蜒。
2。盛开的繁花始自花蕾。(千里之行始于足下)
3。日子一天天过去,小说情节在作者的脑海中逐渐成形、丰富起来。
4。他贪婪地阅读小说,一本接着一本。
5。您可以深入挖掘这个报告,看看还能有什么新的发现。
6。英格兰属地中海气候。
7。该窗口控制(显示)一个美丽的海景。
8。古埃及陵墓和神庙沿着尼罗河散落,范围及至苏丹。
9。俄罗斯人对待他们犹如动物。
10。想成为该俱乐部的成员可不容易——他们吸收的都是钱多得花不完的大款,而不是随便什么张三李四。
【every Tom, Dick and Harry:随便什么人;张三李四】
11。我们都反对她的提议。
12。她不禁笑起来。
13。美国是由50个州组成的联邦。
14。他们吃简陋的饮食,住寒冷的屋子,靠微弱的灯光,长时间地工作。
2。盛开的繁花始自花蕾。(千里之行始于足下)
3。日子一天天过去,小说情节在作者的脑海中逐渐成形、丰富起来。
4。他贪婪地阅读小说,一本接着一本。
5。您可以深入挖掘这个报告,看看还能有什么新的发现。
6。英格兰属地中海气候。
7。该窗口控制(显示)一个美丽的海景。
8。古埃及陵墓和神庙沿着尼罗河散落,范围及至苏丹。
9。俄罗斯人对待他们犹如动物。
10。想成为该俱乐部的成员可不容易——他们吸收的都是钱多得花不完的大款,而不是随便什么张三李四。
【every Tom, Dick and Harry:随便什么人;张三李四】
11。我们都反对她的提议。
12。她不禁笑起来。
13。美国是由50个州组成的联邦。
14。他们吃简陋的饮食,住寒冷的屋子,靠微弱的灯光,长时间地工作。
展开全部
1. The Great Wall zigzags along the lofty mountains in northern China.
万里长城在华北地区蜿蜒起伏地沿着崇山峻岭延伸开来。
2. A blossom develops from a bud.
花朵由花苞发育而来。
3. Day by day, the plot of the novel developed in the author’s mind.
日复一日,作者在脑子中开始构思小说情节。
4. He eagerly devoured novel after novel.
看完小说后他急切地想知道其中的玄机。
5. You may dig deeper into the report and see what else you can find.
你可以再深层次地挖掘这篇论文的内涵,看看还有什么其他的发现。
6. England enjoys a Mediterranean climate.
英格兰是地中海型气候。
7. This window commands a beautiful sea view.通过这扇窗户看有个很美的海景可看
8. Tombs and temples of ancient Egypt followed the Nile well into Sudan.
古埃及的墓穴和神庙分布建在沿着从尼罗河一直到苏丹的沿岸。
9. The Russians treated them as animals.
俄罗斯人把他们当成动物看待。
10. It’s not easy to become a member of that club — they want people who have plenty of money to spend, not just every Tom, Dick and Harry.
想成为那个俱乐部的一员并不容易-他们要求你必须有足够的资金,不是阿猫阿狗能随便加入的。
11. We are all against her proposal.
我们都反对她的提议。
12. She laughed in spite of herself.
她纵情地笑着。
13. The United States is a federal union of 50 states.
美利坚合众国是一个由50个联邦组成的联盟。
14. They worked long hours on meager food, in cold rooms, by dim lamps.
他们长时间在食物缺乏、房间阴冷、灯光昏暗的环境中工作。
万里长城在华北地区蜿蜒起伏地沿着崇山峻岭延伸开来。
2. A blossom develops from a bud.
花朵由花苞发育而来。
3. Day by day, the plot of the novel developed in the author’s mind.
日复一日,作者在脑子中开始构思小说情节。
4. He eagerly devoured novel after novel.
看完小说后他急切地想知道其中的玄机。
5. You may dig deeper into the report and see what else you can find.
你可以再深层次地挖掘这篇论文的内涵,看看还有什么其他的发现。
6. England enjoys a Mediterranean climate.
英格兰是地中海型气候。
7. This window commands a beautiful sea view.通过这扇窗户看有个很美的海景可看
8. Tombs and temples of ancient Egypt followed the Nile well into Sudan.
古埃及的墓穴和神庙分布建在沿着从尼罗河一直到苏丹的沿岸。
9. The Russians treated them as animals.
俄罗斯人把他们当成动物看待。
10. It’s not easy to become a member of that club — they want people who have plenty of money to spend, not just every Tom, Dick and Harry.
想成为那个俱乐部的一员并不容易-他们要求你必须有足够的资金,不是阿猫阿狗能随便加入的。
11. We are all against her proposal.
我们都反对她的提议。
12. She laughed in spite of herself.
她纵情地笑着。
13. The United States is a federal union of 50 states.
美利坚合众国是一个由50个联邦组成的联盟。
14. They worked long hours on meager food, in cold rooms, by dim lamps.
他们长时间在食物缺乏、房间阴冷、灯光昏暗的环境中工作。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.长城沿着高耸的山脉蜿蜒延伸于中国的北部。
2.花朵是由花蕾成长后绽放出来的。
3.日复一日地,小说的的情节在作者的脑中逐渐成形。
4.他急切地想把小说一本接一本地看完。
5.你可以深入的研究一下报告,看看能否找到些其他的信息。
6.英国处于地中海气候。
7.透过这扇窗,可以饱览一片优美的海景。
8.古埃及的坟墓与神殿是由尼罗河传入苏丹后借鉴而来的。
9.俄国人把它们当做动物。
10.想成为那个俱乐部的成员不是那么容易——进去那里的人消费很高,并不是什么汤姆,迪克,哈利就能随便进的。
11.我们都反对他的提议。
12.大家都笑她,就连她自己都笑了。
13.美国是由50个联邦国组成的。
14.少量的食物,冰冷的房间,昏暗的灯光——他们在这样的环境下工作了很长时间。
2.花朵是由花蕾成长后绽放出来的。
3.日复一日地,小说的的情节在作者的脑中逐渐成形。
4.他急切地想把小说一本接一本地看完。
5.你可以深入的研究一下报告,看看能否找到些其他的信息。
6.英国处于地中海气候。
7.透过这扇窗,可以饱览一片优美的海景。
8.古埃及的坟墓与神殿是由尼罗河传入苏丹后借鉴而来的。
9.俄国人把它们当做动物。
10.想成为那个俱乐部的成员不是那么容易——进去那里的人消费很高,并不是什么汤姆,迪克,哈利就能随便进的。
11.我们都反对他的提议。
12.大家都笑她,就连她自己都笑了。
13.美国是由50个联邦国组成的。
14.少量的食物,冰冷的房间,昏暗的灯光——他们在这样的环境下工作了很长时间。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询