《Resident》为何译成《生化危机》?

 我来答
眭阳曦买贞
2023-07-15 · TA获得超过3万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:33%
帮助的人:758万
展开全部
《Resident》被译为《生化危机》,是因为在游戏发行时,由于其故事情节和主题涉及到生物科学和生物技术,因此英文名称biohazard被翻译为“生化危机”。这个翻译选择旨在反映游戏主题和故事情节的重要性,并吸引玩家的注意。虽然在美国,由于与一个乐队的名称重名,游戏被重新命名为《Resident Evil》,但在其他国家和地区,包括亚洲,游戏仍然被称为《生化危机》。
jy02180157
2010-10-02 · TA获得超过4320个赞
知道小有建树答主
回答量:726
采纳率:0%
帮助的人:997万
展开全部
Resident当然不可能翻译成生化危机,把生化危机用Resident Evil来代替是生化危机游戏系列的第一部恶灵古堡的翻译(居住恶灵之地),后来人们(主要是欧美那边)就一直这么叫了,我们中国大陆这边其实叫的更多的是BioHazard
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
不曾楚狂歌
2010-10-03 · 超过19用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:51
采纳率:0%
帮助的人:66万
展开全部
Resident evil是生化危机的欧美版全称,直译是邪恶空间(恶灵古堡)。BIOhazard,是最早的名字,直译生物(bio)公害(hazard),经高人翻译为生化危机。更多关于这方面的,可以去恐龙危机吧看看,我们出了一本杂志(置顶贴有下载地址)里面就讲到了游戏译名了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式