请帮忙翻译一下这几句日语,谢谢!
収入が増えれば増えた鸣りに、支出も多くなっていく。狭い部屋ですが、狭ければ狭いなりに、工夫して使っています。これは私なりに、考え抜いて出した结论です。其中なりに什么意思呢...
収入が増えれば増えた鸣りに、支出も多くなっていく。
狭い部屋ですが、狭ければ狭いなりに、工夫して使っています。
これは私なりに、考え抜いて出した结论です。
其中なりに什么意思呢? 展开
狭い部屋ですが、狭ければ狭いなりに、工夫して使っています。
これは私なりに、考え抜いて出した结论です。
其中なりに什么意思呢? 展开
展开全部
【なりに】有2个意思!
1,接用言时:虽然……但是……
収入が増えれば増えた鸣りに、支出も多くなっていく。
虽然说收入增加倒是增加了,可支出也多了。
狭い部屋ですが、狭ければ狭いなりに、工夫して使っています。
很狭窄的房间,虽然狭小,也想着办法在使用呢!
2,接体言时:表示在……范围能力之内!
名词+なりに
“在~能够做到的范围内”
“Aなりに”也就是指“在A的能力和技术能达到的范围内”的意思。
これは私なりに、考え抜いて出した结论です。
这个是在我彻底考虑后得出的结论。(是我的能力范围之内)
1,接用言时:虽然……但是……
収入が増えれば増えた鸣りに、支出も多くなっていく。
虽然说收入增加倒是增加了,可支出也多了。
狭い部屋ですが、狭ければ狭いなりに、工夫して使っています。
很狭窄的房间,虽然狭小,也想着办法在使用呢!
2,接体言时:表示在……范围能力之内!
名词+なりに
“在~能够做到的范围内”
“Aなりに”也就是指“在A的能力和技术能达到的范围内”的意思。
これは私なりに、考え抜いて出した结论です。
这个是在我彻底考虑后得出的结论。(是我的能力范围之内)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询