
请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
祖父は苦しかった昔の生活を、涙ぐまんばかりにして语った。其中涙ぐまんばかりに什么意思,动词原形是什么?...
祖父は苦しかった昔の生活を、涙ぐまんばかりにして语った。
其中涙ぐまんばかりに什么意思,动词原形是什么? 展开
其中涙ぐまんばかりに什么意思,动词原形是什么? 展开
1个回答
展开全部
哦我给你解释一下
原型是“涙ぐむ”,是含着眼泪的意思。它的否定型是“涙ぐまない”,涙ぐまない=涙ぐまん。
“涙ぐまんばかりにして”他可以理解为“差点掉下眼泪”/“感动得只差眼泪掉下来”。
整个句子意思为:爷爷讲述了以前的艰辛生活,差点眼泪掉下来。
原型是“涙ぐむ”,是含着眼泪的意思。它的否定型是“涙ぐまない”,涙ぐまない=涙ぐまん。
“涙ぐまんばかりにして”他可以理解为“差点掉下眼泪”/“感动得只差眼泪掉下来”。
整个句子意思为:爷爷讲述了以前的艰辛生活,差点眼泪掉下来。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询