请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!

祖父は苦しかった昔の生活を、涙ぐまんばかりにして语った。其中涙ぐまんばかりに什么意思,动词原形是什么?... 祖父は苦しかった昔の生活を、涙ぐまんばかりにして语った。
其中涙ぐまんばかりに什么意思,动词原形是什么?
展开
 我来答
jacky9171
2010-10-02 · TA获得超过1448个赞
知道大有可为答主
回答量:1834
采纳率:0%
帮助的人:1822万
展开全部
哦我给你解释一下
原型是“涙ぐむ”,是含着眼泪的意思。它的否定型是“涙ぐまない”,涙ぐまない=涙ぐまん。
“涙ぐまんばかりにして”他可以理解为“差点掉下眼泪”/“感动得只差眼泪掉下来”。
整个句子意思为:爷爷讲述了以前的艰辛生活,差点眼泪掉下来。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式