请问这两句话 日语怎么说

“拯救这个女人”“拯救堕落”呃,不需要罗马音文字比较重要。。... “拯救这个女人”“拯救堕落”
呃,不需要罗马音 文字比较重要。。
展开
 我来答
ningcuiya
2010-10-03 · TA获得超过275个赞
知道答主
回答量:127
采纳率:0%
帮助的人:40.5万
展开全部
说法有多种,看语境“拯救”要比单纯的“帮助”或“救助”的分量要重些,那么:

拯救这个女人。
この女を救う。
(このおんなをすくう。)

第二句“拯救堕落”的表达有点奇怪,是不是“将某某从堕落中拯救出来”意思?还是拯救“堕落”本身?

前者的翻译是:

堕落から救い出す。
(だらくからすくいだす。)

拯救“堕落”本身的翻译是:

堕落そのものを救う。
(だらくそのものをすくう。)
Denfucian
2010-10-03 · TA获得超过736个赞
知道小有建树答主
回答量:564
采纳率:0%
帮助的人:367万
展开全部
co no on na o ta si ke lu
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式