一个很难解释的英语句子结构及翻译----------------不是高手勿进

Buttheattackswereandaresilly—andmissthepoint.Thenovelisstronglyanti-slavery.Jim’ssear... But the attacks were and are silly—and miss the point. The novel is strongly anti-slavery. Jim’s search through the slave states for the family from whom he has been forcibly parted is heroic. 【As J. Chadwick has pointed out, the character of Jim was a first in American fiction—a recognition that the slave had two personalities, “the voice of survival within a white slave culture and the voice of the individual: Jim, the father and the man.”】
请解释【】里的句子,分析句子结构,详细点,然后再标准翻译。谢谢
展开
狼郎潜坤
2013-11-04 · TA获得超过972个赞
知道小有建树答主
回答量:479
采纳率:50%
帮助的人:617万
展开全部
但这些攻击过去和现在看同样很蠢——没有正中要害。这个故事是坚决反对奴隶制的。吉米寻遍所有有奴隶的州要找到他曾经与之被迫分开的家人,他的这种行为是英勇的。正如J.C所说,在美国的小说史上,吉米的人物性格是前所未有的——让我们意识到奴隶的两种鲜明特点:想在白人奴隶文化背景下生存的呼声和要保留个性的呼声:吉米,父亲和男人。
As为非限制性定语从句的关系代词,指代后面句子。recognition和后面句子是同位语从句。
19...7@qq.com
2013-11-04
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:1.4万
展开全部
但这些攻击是,愚蠢和没有抓住问题的关键。这部小说是强烈反对奴隶制。吉姆的搜索通过奴隶州的家庭是他强行分开是英雄。【作为j·查德威克指出,吉姆是一个字符的第一个在美国小说一个承认奴隶有双重人格,”那个声音的生存在一个白人奴隶文化和个人的声音:吉姆,父亲和男人。”】
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式