2个回答
展开全部
您好!
之前网友hwanyqqq为您所做的解答,基本是对的,这里我补充一下:
福州话 班尼卡,确切的发音类似为“板栗喀”,直译成普通话为“平直脚”,“平直”在福州话中,有规整、条理清楚的意思。另外,桌凳的脚平直,则稳当,牢靠。
所以,福州话“板栗喀” 指规矩、老实的人。
gemong,直译为普通话为“解闷”。
福州话的“解闷”有两种意思,其一,缓解无聊、烦闷的意思,例如:儿女不在身边,老人家养了一只猫解闷。
其二,捉弄的意思。例如:之前让我往东,现在又让我往西,你解闷我啊?
之前网友hwanyqqq为您所做的解答,基本是对的,这里我补充一下:
福州话 班尼卡,确切的发音类似为“板栗喀”,直译成普通话为“平直脚”,“平直”在福州话中,有规整、条理清楚的意思。另外,桌凳的脚平直,则稳当,牢靠。
所以,福州话“板栗喀” 指规矩、老实的人。
gemong,直译为普通话为“解闷”。
福州话的“解闷”有两种意思,其一,缓解无聊、烦闷的意思,例如:儿女不在身边,老人家养了一只猫解闷。
其二,捉弄的意思。例如:之前让我往东,现在又让我往西,你解闷我啊?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询