![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
英语高手翻译(合同条款)
Exceptforindmenificationobligationsandclaimsarisingfrombreachofconfidentiality,intent...
Except for indmenification obligations and claims arising from breach of confidentiality, intentiaonal misconduct or gross negligence, neither party shall be liable for any consequential damages.
展开
1个回答
2014-08-04 · 知道合伙人互联网行家
![](https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/public.1.847547fe.NhyBFiPkksAk49JhIW-PXA.jpg)
知道合伙人互联网行家
采纳数:2036
获赞数:5759
现就读于墨尔本大学计算机专业,曾就职于美国著名IDC Webhostingpad。通过WPS二次开发、新浪SAE开发者认证
向TA提问 私信TA
关注
![](https://wyw-base.cdn.bcebos.com/pc-content/follow.gif)
展开全部
亲,很高兴为你解答:
Except for indemnification obligations and claims arising from breach of confidentiality, intentional misconduct or gross negligence, neither party shall be liable for any consequential damages.
除因违反保密原则、故意或重大过失所致的赔偿义务和索赔请求之外,双方均不承担任何间接的损害赔偿责任。
-----------------------------------
如有疑问欢迎追问!
满意请点击右上方【选为满意回答】按钮 o(∩_∩)o
Except for indemnification obligations and claims arising from breach of confidentiality, intentional misconduct or gross negligence, neither party shall be liable for any consequential damages.
除因违反保密原则、故意或重大过失所致的赔偿义务和索赔请求之外,双方均不承担任何间接的损害赔偿责任。
-----------------------------------
如有疑问欢迎追问!
满意请点击右上方【选为满意回答】按钮 o(∩_∩)o
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询