日语"需要帮忙吗?"怎么说?如题 谢谢了

 我来答
ga_gqluu
2014-06-19 · 超过67用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:118
采纳率:0%
帮助的人:125万
展开全部
直接翻译是「お手伝いしましょうか?」或「何かお手伝いできることがありますか?」。不过在日本很少有人会主动来帮助别人的,人与人之间很陌生。上述两句只是在认识的人之间这么说。要是看到陌生的人有困难,日本人说「すみません、大丈夫ですか?」如果像前面那样问陌生人的话就是失礼,因为如果他不需要帮忙的话,你又这样说,就不好意思拒绝你。就像要邀人一起去喝咖啡时说「一緒にコーヒー飲みにいきませんか?」而不是「一緒にコーヒー飲みに行きましょう。」因为人家不一定喜欢去。
旇iF麤嫟
2014-06-19 · 超过55用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:115
采纳率:0%
帮助的人:128万
展开全部
何がやれることがありますか? 店员向顾客,下级向上级用 何がやれますか?(一般询问的时候都是这么问)口语 工作伙伴之间用 一般在大马路上日本人都是行色匆匆的,没有帮助陌生人的习惯。 除非是有困难的人,主动上前询问,(会尽力回答的!)不然的话就是看到了多数人也会当作没看见来对待。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式