求大神帮我把这些文字翻译成白话文?
2个回答
展开全部
译文:信安郡王孟仁仲(名忠厚,仁仲是其字),非常爱好名家书法字画,并且会辨别真伪。他督领建康的时候,得知我(现在)已故去的父亲与后湖的苏养苏直征先生交游甚密,就写了一封信托他转交苏先生,求以前见过的一方秋池山砚。苏回信说:”自从被抄家之后,我仅存的只有这一副身子骨了,平生所积蓄的值钱东西哪里还有一丝一毫,何况是仇池砚这样最珍贵的东西。孟公大概是要我以前摆放在隐几(这里的隐几是指经常倚扶的几案)上的那一方吧。“孟王见了回信后笑道:”只是托词不肯给我罢了。“后又过了几年,黄山谷(黄庭坚字号山谷道人)的外甥洪仲本委托我故去的父亲把一幅画转交给了孟王。这幅画是在枯(树或山)(衰)草上的一只鹰,为实山房李公择尚书的遗物。在画的残损修补处有龙眠笔意题写的”钟隐“字样。米芾(字元章)的《画史》中说李后主自号钟山隐居,因此怀疑”钟隐“是出自李后主的手笔。但《名画录》中原先就有一个钟隐,是南唐人。也不知题写”钟隐“的到底是哪一个。有人说古画必然配有对联,后来那副对联也一块成为孟王的了。(人们这才弄明白)钟隐原来是天台人,隐居在中山,于是就以”钟隐“作为姓名。李方叔在给赵德麟鉴定其德隅斋的藏画时,详细地记载了钟隐画艺的高潮妙绝之处。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询