德语第三句翻译,并分析一下语法结构,谢谢!
DasKlimaDeutschlandswirdgeprägtdurchwestlicheWinde.DiefeuchteLuftsorgtdasganzeJa...
Das Klima Deutschlands wird geprägt durch westliche Winde. Die feuchte Luft sorgt das ganze Jahr für Niederschläge, relativ milde Winter und nicht zu heiße Sommer. Wenn dieser Einfluss vom Meer in manchen Jahren ganz schwach wird, kann es zu sehr kalten Wintern und heißen, trockenen Sommern kommen.
展开
2个回答
展开全部
德国的气候受西风影响。
湿润的气流为德国全年带来降水,促成了相对温和的冬天和并不酷热的夏天。(指原文这种湿润的气流为德国“负责”降水和温和的冬夏,不符合中国的语言习惯,加了点处理)
在某些年份,这种来自海洋的影响非常弱时,则可能在德国出现非常寒冷的冬天,以及炎热、干燥的夏天。
这句话并不难懂,前半句是条件状语从句,时态是第一将来时,用wird表示一种可能发生的条件:当某些年份,这种来自海洋的(对气候的)影响较弱的情况下,就可能发生后面的主句中描述的情形。kann 这个情态动词在这里同样表示一种可能性如es kann sein相当于英语的maybe。 es kommt zu....中的es没什么特指,这个用法就是达到、获得的意思,是一个很广泛的用法,如zu Geld kommen 是赚钱, zu Ende kommen 是结束。zu后面加三格,所以形容词和名词都做了三格的变化,kalt、heiss、trocken修饰没有定冠词的复数名词时候都加了en,Winter、Sommer是单复数同形的名词,这里并非是一年的一个冬季、夏季,而是某些年份的冬天、夏天,所以是复数,在词尾加了名词复数三格的词尾n。
应该懂了吧。。。
湿润的气流为德国全年带来降水,促成了相对温和的冬天和并不酷热的夏天。(指原文这种湿润的气流为德国“负责”降水和温和的冬夏,不符合中国的语言习惯,加了点处理)
在某些年份,这种来自海洋的影响非常弱时,则可能在德国出现非常寒冷的冬天,以及炎热、干燥的夏天。
这句话并不难懂,前半句是条件状语从句,时态是第一将来时,用wird表示一种可能发生的条件:当某些年份,这种来自海洋的(对气候的)影响较弱的情况下,就可能发生后面的主句中描述的情形。kann 这个情态动词在这里同样表示一种可能性如es kann sein相当于英语的maybe。 es kommt zu....中的es没什么特指,这个用法就是达到、获得的意思,是一个很广泛的用法,如zu Geld kommen 是赚钱, zu Ende kommen 是结束。zu后面加三格,所以形容词和名词都做了三格的变化,kalt、heiss、trocken修饰没有定冠词的复数名词时候都加了en,Winter、Sommer是单复数同形的名词,这里并非是一年的一个冬季、夏季,而是某些年份的冬天、夏天,所以是复数,在词尾加了名词复数三格的词尾n。
应该懂了吧。。。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询