英语翻译好像跟价值没有关系,为什么不直接写fifty pence trouble 我来答 1个回答 #热议# 网上掀起『练心眼子』风潮,真的能提高情商吗? sendtocarrie 2016-08-30 · TA获得超过602个赞 知道小有建树答主 回答量:618 采纳率:40% 帮助的人:306万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 fifty pence trouble 真棒!但翻译往往没有唯一的答案,根据语境,翻译的越地道越好 本回答由提问者推荐 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2015-10-21 英语翻译好像跟价值没有关系,为什么不直接写fifty pence trouble 2015-03-28 英语翻译既然没有关系 2013-02-28 fifty pence worth of trouble 这里翻译为50便士的麻烦 我想问worth of 在这里什么意思,什么语法 2010-08-11 英语翻译问题 2010-01-30 fifty pence worth of trouble(求高手解答) 1 2009-04-24 英语提问 2009-10-26 he buy himself fifty pence worth of trouble这句中的worth of什么用法,望高人指点 1 2009-02-07 英语翻译 英译汉和汉译英 急急急!!!!! 22 为你推荐: