求一篇英语翻译,英译汉的
倘若拿河流来作比,中华文化这一条长河,有水满的时候,也有水少的时候,但却从未枯竭。原因就是有新水注入。注入的时候次数大大小小是颇多的。最大的有两次,一次是从印度来的水,一...
倘若拿河流来作比,中华文化这一条长河,有水满的时候,也有水少的时候,但却从未枯竭。原因就是有新水注入。注入的时候次数大大小小是颇多的。最大的有两次,一次是从印度来的水,一次是从西方来的水。而这两次的大注入依靠的都是翻译。中华文化之所以能常保青春,万应灵药就是翻译。翻译之为用,大矣哉!
这是翻译老师留的作业,实在是不好翻译,没办法了上来求高手,我没有财富值,但是真的很急,希望哪位高手能帮帮我!~~用在线翻译的话就谢谢不用了,谢谢啦!~~ 展开
这是翻译老师留的作业,实在是不好翻译,没办法了上来求高手,我没有财富值,但是真的很急,希望哪位高手能帮帮我!~~用在线翻译的话就谢谢不用了,谢谢啦!~~ 展开
5个回答
展开全部
If compared to a river, the Chinese culture is a river that never goes dried, although its water is sometimes abundant, sometimes not. The reason for that is the instillation of new water that was quite frequent in history.And there are two major origions for it, one is in India,the other is in the West. Basically, it was driven by translation. which is the Elixir of life for our culture to be ever green. How useful translation is!
参考资料: I did it with some reference
展开全部
if comparing the Chinese culture to a river, it's just like a long river.Sometimes it rises and sometimes it falls, but never dries. because there is always constant fresh water flowing down into the river. Among all these big or little culture flows, there are two tremendous ones. one is from india, the other is from the west. nevertheless, both of them are through translation. Thus, the wonder drug for chinese culture to keep fresh and dynamic is nothing but translation. How remarkable the function of the translation is!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Compare Chinese culture to a river,we know this river had been full,also had been hungry,but never been dried up.There were always other flows injected into it ,sometimes very big and sometimes very small.It's very nomal.Furthermore,two of them have most influenced this river,one is Indian flow and other is Western flow.However, both of them were relied on translation.So translation is just the panacea that makes our Chinese culture forever young.It's indispensable in our life.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
If take rivers, Chinese culture than the long river, water full time, also have less water, but never dried up. There is a new water injection. Injection time frequency is quite a lot of small and large. The biggest twice, once the water from India, once the water from the west. But the two large injection are on translation. Chinese culture can keep youth, WanYingLingYao's translation. The translation for use, yi zai!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Take the river to make than if, a long river of Chinese culture which, when filled with water, but also when less water, but never dry up. The reason is that a new water injection. When injected into the number of large and small, is quite a lot. The largest two occasions, once from India to the water, once the water from the West. And these two are big into relying on translations.Chinese culture has been able to keep you young, is the translation of a panacea. Translation is used, large carry indeed!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询