i like you, but just like you!中文是什么意思
i like you, but just like you!翻译为:我喜欢你,但就是喜欢你!
1、like
英 [laɪk] 美 [laɪk]
vt.喜欢;(与 would 或 should 连用表示客气)想;想要;喜欢做
prep.(表示属性)像;(表示方式)如同;(询问意见)…怎么样;(表示列举)比如
adj.相似的;相同的
n.相类似的人[事物];喜好;爱好;(尤指被视为没有某人或某物那么好的)种类,类型
conj.如同;好像;像…一样;仿佛
adv.如;(非正式口语,代替 as)和…一样;(非正式口语,思考说下句话、解释或举例时用)大概;可能
What was Bulgaria like?
保加利亚是个怎样的地方?
2、just
英 [dʒʌst] 美 [dʒʌst]
adv.正好;刚才;仅仅,只是;刚要
adj.公正的,合理的;恰当的;合法的;正确的
I've just bought a new house
我刚买了栋新房子。
扩展资料
like的同义词为:love;just的同义词为:only
1、love
英 [lʌv] 美 [lʌv]
vt.& vi.喜欢;爱,热爱;爱戴;赞美,称赞
vt.喜欢;喜爱;喜好;爱慕
n.热爱;爱情,爱意;疼爱;爱人,所爱之物
第三人称单数: loves 复数: loves 现在分词: loving 过去式: loved 过去分词: loved
My love for all my children is unconditional
我对自己所有孩子的爱都是无条件的。
2、only
英 [ˈəʊnli] 美 [ˈoʊnli]
adj.唯一的;仅有的;最好的,最适当的
adv.只,仅仅;结果却,不料
conj.但是,可是;要不是
The lawyer is paid only if he wins
只有官司赢了才支付律师费。
i like you, but just like you:我喜欢你,就像你一样
具体分析:
1、like,英 [laɪk] 美 [laɪk]
vt.喜欢;(与 would 或 should 连用表示客气)想;想要;喜欢做
prep.(表示属性)像;(表示方式)如同;(询问意见)…怎么样;(表示列举)比如
adj.相似的;相同的
n.相类似的人[事物];喜好;爱好;(尤指被视为没有某人或某物那么好的)种类,类型
conj.如同;好像;像…一样;仿佛
adv.如;(非正式口语,代替 as)和…一样;(非正式口语,思考说下句话、解释或举例时用)大概;可能
2、just like,英 [dʒʌst laik] 美 [dʒʌst laɪk]
就好像,正如;一般;犹;浑似
扩展资料:
其中“like:喜欢”的同义词:
1、love,英 [lʌv] 美 [lʌv]
vt.& vi.喜欢;爱,热爱;爱戴;赞美,称赞
vt.喜欢;喜爱;喜好;爱慕
n.热爱;爱情,爱意;疼爱;爱人,所爱之物
2、enjoy,英 [ɪnˈdʒɔɪ] 美 [ɛnˈdʒɔɪ]
vt.喜欢;欣赏;享有,享受;使过得快活
vi.使过得快活
“i like you, but just like you!”中文的意思是“我喜欢你,但也仅仅是喜欢而已。"
一、单词释义
1、"like"是喜欢的意思,与"love"相比,"like"的喜欢程度相对比较低,而"love"则上升到了“爱”的程度。
2、"just"作副词用有“仅仅”的意思,表示程度不高。
二、其他翻译
这句话的中文翻译还可译为“你是个好人”、“我喜欢你,但仅此而已”、“你挺好的,但是我们不适合”、“发乎情,止乎礼”。
但我见过最狗血的翻译方式译为“纵然万劫不复 纵然相思入骨 我也待你眉眼如初 岁月如故”,这是我们英语老师告诉我们的一句话,但无论如何我都理解不了到底是怎么翻译出来的。
就是我是朋友那种喜欢你,对你没感觉