求这篇文章的翻译!!!

ぼくの子どものころは、买い物をするにも、定価の决まっていない买い物が多かった。それで?店の人とうまくなじみになって?买い物のやり取りをする要领が大事なことだった。同じ物を... ぼくの子どものころは、买い物をするにも、定価の决まっていない买い物が多かった。それで?店の人とうまくなじみになって?买い物のやり取りをする要领が大事なことだった。同じ物を买うにしても?要领が悪くドジだと?高い値段で买わされてしまう。普段からのつきあいだって?买い物のときになって、(①)のだった。

 これは?ある意味で?不平等なことであった。同じものを买うのに?相手しだいで値段が変わる。ドジだと?损になる。

 いまでは?定価が决まっている。平等に?だれでも同じ値段で?买い物ができる。しかし?时にはそれが?②ちょっと味気ない気がしないでもない。何よりも?要领を身に付けようと?努力することがなくなった。店の人と関系を取り结ぼうと?普段から心がけることがなくなった。平等なかわりに?冷たい関系になってしまった。

 なんどかドジをして?だんだんと要领をおぼえていくものでもあった。その意味では?店の人というのは?要领の先生であった。(中略)

 値段の交渉をするということは?买い手のほうでも?その値段へ意味を介入することであった。与えられた定価のもとでの?买うか买わないかだけの判断ではない。そして交渉に参加したからには?たとえそれが高い値段であったとしても?それは买い手の责任に属する。つまり?自分の意味で?自分の责任で?値段を判断する余地が残っていたのだ。

 このことの逆として?自分で判断し?自分で责任を取る机械は?平等や公正の名のもとに?だんだんと少なくなってきているのではないだろうか。さらにそれが?学校などで?共同で买い物をしたりするものだから?ますます自分から③远くなっているような気がする。

 どんなに平等や公正を保证された社会になっても?终局的に自分を守るのは?自分の判断と自分の责任だ?とぼくは考えている。そして?不平等で不公正だった昔の买い物は?その判断や责任を训练していたような気もするのだ。

 普段からの関系に気をくばり?要领よくふるまうのは?ズルイこととされている。それでは?平等で公正にならない。

 にもかかわらず?不平等や不公正のなかで要领よくたちまわるズルサ?そのことの意味を、もう一度?考えなおしてみてもよいのではないだろうか。要领を否定した制度は?人间の関系を信頼しないことで?平等が强制されているような気もするのだ。
展开
 我来答
九天寒魄珠
2020-06-14
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:9435
展开全部
我小时候,即使买东西,也有很多东西没有定价。于是乎乎,和店里的人很好地熟悉了,进行购物交流的要领很重要。即使买同样的东西,如果方法不好而失败的话,就会以高价买下来。平时的交往是在买东西的时候,(①)的。
从某种意义上来说,这是一件不平等的事情。买同样的东西,价格会因对方而异。失败的话,会造成失败。
现在是定价决定好了。平等的结局:谁都可以用同样的价格买东西。但是,一点也不觉得乏味。最重要的是,我没有努力过,想掌握要领。和店里的人搞好关系,平时就不必留心了。虽然平等,但却变成了冷淡的关系。
犯了几次错误之后,慢慢地记住了要领。从这层意义上来说,一个叫睦63;店的人是一位要领老师。(中略)
谈价格的话,即使是买方也要考虑到价格的意义。在给定定价的基础上,不是单纯的判断是买还是不买。而且,既然参加了谈判,那么即使价格很高,也要尝试一下,这是买主的责任。也就是说,从自己的意义上来说,结局还残留着以自己的责任来判断价格的余地。
这件事的反面是:自己判断,自己承担责任的机器,以平等和公正的名义,慢慢变少了吧。而且,这是在学校等地进行的尝试,一起购物的结果,我觉得这样的结果离我越来越远了。
我认为,无论社会变成多么平等、公正的保障,最终还是要保护自己,这是一种错误的判断和自己的责任。然后,一种观点是:以前买东西不平等,不公正,结果导致了一种结局和责任的训练。
注意平时的关系,采取良好的手段,被认为是错误的。那么,结局是平等的,不公正的。
尽管如此,结局终会在不平等和不公正中牢牢地缠绕在一起,这件事的意义,可以再一次重新考虑一下。否定要领的制度,让人感觉是因为不信任人与人之间的关系,才强制实行的。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式