关于日语人名的问题,日语大佬速来?
日本人的名字(不算姓和名音训读拆开的情况,我也不知道有没有这种情况)有存在过音读字和训读字拼在一起的情况吗?例如jojo的花京院典明,有没有典明(norimei)这种情况...
日本人的名字(不算姓和名音训读拆开的情况,我也不知道有没有这种情况)有存在过音读字和训读字拼在一起的情况吗?
例如jojo的花京院典明,有没有典明(norimei)这种情况发生?
比较急,我仅有的财富值将作为答出此问题的谢礼 展开
例如jojo的花京院典明,有没有典明(norimei)这种情况发生?
比较急,我仅有的财富值将作为答出此问题的谢礼 展开
1个回答
2020-02-10
展开全部
有的,个别汉字没有训读只有音读,在中文汉字传到日本以前,汉字相对应的事物或概念在日本早已存在的会有最原本的日语读音(训读),可是一些汉字所表示的事物在原本的日本没有相应概念,或古代日本人不知道是什么而没有读音的,就只有在中文汉字传入日本后形成的音读。因为有类似情况,所以有时会出现训音混合的名字,但是比较少见,如果是含有音读和训读的汉字名,通常不会混用
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询