COVID-19怎么理解?

 我来答
小T爱旅行
2020-02-12 · 旅游业余爱好者,希望带大家云旅游。
小T爱旅行
采纳数:301 获赞数:193929

向TA提问 私信TA
展开全部

2月11日,世界卫生组织总干事谭德赛宣布,新型冠状病毒感染的肺炎将正式被命名为“2019冠状病毒病”(COVID-19)。

其中,“CO”代表Corona(冠状),“VI”代表Virus(病毒),“D”代表Disease(疾病),“19”代表疾病发现的年份2019年。

与此同时,由于引发该肺炎的冠状病毒与引发SARS的冠状病毒具有高度亲缘性,该病毒被命名为“SARS-CoV-2”。

“拥有一个名字很重要,它可以防止人们使用其他不准确或带有污名化的名字。”谭德赛表示,“我们想要一个不影射任何地理位置、动物、个人或群体的名字。”

风云变幻者QS
2023-03-25
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:764
展开全部

COVID-19全称为“Corona virus Disease 2019”,中文意思为“2019冠状病毒疾病”。Co-冠状,VI-病毒,D-疾病,19-2019年发现。

查询网站:(世界卫生组织官网(中文)https://www.who.int/zh/)

COVID-19是世界卫生组织先在全球范围命名(2019冠状病毒疾病”),其它任何组织不能改变它在疾病上的定义。

如果中国卫健委把COVID-19 作为新冠肺炎的英文简称,而世卫组织把COVID-19作为2019冠状病毒病的简称,从英文翻译和学术上好像中国卫健委不够严谨。导致我们普通百姓在COVID-19的中文意思上认知混乱,在世界学术论坛上留下笑柄。(部分基层医学相关人员关于COVID-19的论文,因为(新冠肺炎和冠状病毒疾病2019的中文名称)问题被退稿了),严重影响中国医学相关学术的严谨性。

希望卫健卫能够收回国卫医函(2020)70号通知,或者从新发一个通知,把COVID-19的中文名称统一成冠状病毒疾病-2019,让中国和世界卫生组织在该词条意思上同步。

中国卫健委更改新冠肺炎为冠状病毒病的通知(中国卫健委网站链接)

http://www.nhc.gov.cn/xcs/zhengcwj/202212/6630916374874368b9fea6c2253289e1.shtml

附(中国卫健委更改新冠肺炎为冠状病毒病公告原件)

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
颠覆天下巨蟹
2020-04-26 · TA获得超过3695个赞
知道大有可为答主
回答量:6590
采纳率:100%
帮助的人:310万
展开全部
全称是Corona Virus Disease,这是一个新的合成词汇,所以取Corona的前两个字母 Co,取Virus 的前两个字母 vi,以及取Disease的一个首字母,组成 Covid,你可以把每个单词单独读出来,也可以根据自然拼读读作co-vi-d, [k?:vd].19可以直接读中文,nineteen也可以。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式