I have an idea of what is going to happen.这句话应该怎么分析?
3个回答
展开全部
翻译:我有一个主意将会发生什么。[主句:i主语
have谓语
an
idea
宾语of介词连接后面宾补
]「从句:what前面宾补,后面主语
is
going
to定语
happen谓语」.宾语补足语)
have谓语
an
idea
宾语of介词连接后面宾补
]「从句:what前面宾补,后面主语
is
going
to定语
happen谓语」.宾语补足语)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
名词性从句,主句是i
have
an
idea(我有一个主意),
然后of
what
is
going
to
happen(将要发生的)
是用来形容那个名词idea
的是形容词,应为是用来修饰名词的。从句就像是中文的“的”。
比如说,我喜欢那个拿包的女孩,我喜欢那个女孩(主句),拿包的。。是从句,中间用“的”联系,但是英语中用that
what
when
等等
have
an
idea(我有一个主意),
然后of
what
is
going
to
happen(将要发生的)
是用来形容那个名词idea
的是形容词,应为是用来修饰名词的。从句就像是中文的“的”。
比如说,我喜欢那个拿包的女孩,我喜欢那个女孩(主句),拿包的。。是从句,中间用“的”联系,但是英语中用that
what
when
等等
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询