帮忙找这句名言的英语翻译,要地道的?
欲望一次又一次的吸引我们,吸引到我们无法到达的地方,我们的不幸就在那里。——卢梭请不要用机器翻译附上原文地址或书籍名,如果没有请说明,否则视为水答案...
欲望一次又一次的吸引我们,吸引到我们无法到达的地方,我们的不幸就在那里。 ——卢梭
请不要用机器翻译
附上原文地址或书籍名,如果没有请说明,否则视为水答案 展开
请不要用机器翻译
附上原文地址或书籍名,如果没有请说明,否则视为水答案 展开
4个回答
展开全部
卢梭是 法国人。这句话是察型孙翻译之后再加以修饰才成了这样。原话是法文,英语是这样:
What you give up give up sacrifice as well, and as a result, you get nothing, because you chase your desire in my heart, the result is you can never satisfy your desires。(你什么败链也舍不舍牺牲,结果你什么也得不到,由于你一心追逐你的欲念,结果你是永远也不能够满足你的欲租丛念的。)
展开全部
Desire appeals to us time and time
again,迅洞信物to places we can'亩坦枯t reach. and
our misfortune is there
again,迅洞信物to places we can'亩坦枯t reach. and
our misfortune is there
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Desire attracts us again and again. It attracts us to places we can't reach. Unfortunately, we are there
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Desire attracts us again and again, to places we can't reach, where our misfortune is. Rousseau
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询