为什么有人讨厌别人说话时夹杂英文?你有同感吗?
生活中有这样一群人,他们在和别人进行交流时,喜欢夹杂一些英语词汇,听起来不土不洋,不伦不类,非常令人讨厌。当然,我也对这种行为非常反感。
作为一个炎黄子孙,我们都知道中国文化博大精深,中国汉语是世界上最优美的语言,汉语言也是世界上含义最丰富的语言,它是中华文明文化中最璀璨的一颗明珠。然而,在现实社会交往中,却有一些人不知道汉语言的精妙绝伦,在和人交流过程中时而不时夹杂些英语。
他们这些人为什么会有这种行为呢?我想不外乎以下三个原因。
第一,丧失自我的崇洋媚外心理。
在这些人心里,他们总觉得国家是外国的好,月亮是外国人的圆,甚至羡慕洋人的蓝眼晴黄头发,羡慕西方国家的制度,羡慕外国人的风俗文化,甚至觉得能说上三两句英语,就会觉得自己沾上了洋气,就会觉得自己高高在上,就好比鲁迅笔下的阿Q,进了一趟城,就忘乎所以,不知道自己的老祖宗是谁了,忘了自己的根,丢了自己的本,彻底丧失了作为一个中国人的文化自信,丢掉了一个作为中国人的自豪和骄傲。
第二,掩饰内心知识不足的虚伪心理。
这些人由于自身汉语文化素养不够,知识储备不足,在和别人交流沟通时,不能准确完整表述内心真实想法,往往造成词不达意或语句生涩,他们为了掩饰自己这方面的缺陷,就会在说话时夹杂一些英语词汇,一者显得自己高深莫测,二者当别人表示没有听懂或者不理解时,他们反而会嘲笑别人的浅薄无知。由此可见他们的虚伪虚荣和无知。
第三,鹦鹉学舌,人云亦云的盲从心理。
还有一部分人,他们自身也并没有什么主观恶意,也没有什么其它心理,只是觉得别人这样说时挺好玩好奇,别人这样说,自己也跟着学习,久而久之,习惯成自然,自己说话时就变成了土洋结合的样子。
总而言之,有话好好说,见人要说人话,见洋鬼子要说鬼话,这样才好。