日文翻译
DX版でも书きましたが色々自分で手を加えないと、駄目駄目です。服の内侧削ったり、関节パーツの长さを调整したり、etc・・・色々手...
DX版でも书きましたが
色々自分で手を加えないと、駄目駄目です。
服の内侧削ったり、関节パーツの长さを调整したり、etc・・・
色々手を加えられる方でないと、可动式完成品フィギュアとしては
(ルイズが好きな方でも)きついかと。
逆に言うと、不満な点に手を加える苦労をした分だけ、よくなると思います。
颜の出来が良いいだけに、星2つ(don't like:好きでは无い)以下にはできす
星3つ(It's OK:普通)にしました。
台の写真をアップしました。DX版の写真とあわせて 购入の参考になれば幸いです。
DX版は『ぴんくの缟ぱん』です。通常版は『白』です。
レビューを评価してください
このレビューは参考になりましたか? 报告する | ブックマーク
コメント コメント
あなたの意见や感想を教えてください 展开
色々自分で手を加えないと、駄目駄目です。
服の内侧削ったり、関节パーツの长さを调整したり、etc・・・
色々手を加えられる方でないと、可动式完成品フィギュアとしては
(ルイズが好きな方でも)きついかと。
逆に言うと、不満な点に手を加える苦労をした分だけ、よくなると思います。
颜の出来が良いいだけに、星2つ(don't like:好きでは无い)以下にはできす
星3つ(It's OK:普通)にしました。
台の写真をアップしました。DX版の写真とあわせて 购入の参考になれば幸いです。
DX版は『ぴんくの缟ぱん』です。通常版は『白』です。
レビューを评価してください
このレビューは参考になりましたか? 报告する | ブックマーク
コメント コメント
あなたの意见や感想を教えてください 展开
展开全部
DX版でも书きましたが
连DX版本我都写过。。。
色々自分で手を加えないと、駄目駄目です。
好多地方不自己修改的话,是不行不行的。
服の内侧削ったり、関节パーツの长さを调整したり、etc???
削减衣服内侧、调节关节部位的长度等等???
色々手を加えられる方でないと、可动式完成品フィギュアとしては
(ルイズが好きな方でも)きついかと。
如果不做种种修改的话,作为一个可动式成品图形(哪怕是ルイズ(Louis)喜欢的)可能有点问题。
逆に言うと、不満な点に手を加える苦労をした分だけ、よくなると思います。
反过来说,由于你辛苦地修改了不满的地方,我觉得就会变得很好。
颜の出来が良いいだけに、星2つ(don't like:好きでは无い)以下にはできす
因为脸做得很好,所以不敢评价成两星(don't like:不喜欢)以下,
星3つ(It's OK:普通)にしました。
所以评价了三星(It's OK:一般)
台の写真をアップしました。DX版の写真とあわせて 购入の参考になれば幸いです。
拍了台的照片。跟DX版本的照片结合起来,能当你购买时候的参考就是我的荣幸了。
DX版は『ぴんくの缟ぱん』です。通常版は『白』です。
DX版本是“粉色斑纹的”。普通版是“白色”的。
レビューを评価してください
请对此评论进行评价。
このレビューは参考になりましたか? 报告する | ブックマーク
你认为此评论是否有用? 报告丨添加到书签
コメント コメント
评语 评语
あなたの意见や感想を教えてください
请把你的意见或感想告诉给我们吧。
DX版
连DX版本我都写过。。。
色々自分で手を加えないと、駄目駄目です。
好多地方不自己修改的话,是不行不行的。
服の内侧削ったり、関节パーツの长さを调整したり、etc???
削减衣服内侧、调节关节部位的长度等等???
色々手を加えられる方でないと、可动式完成品フィギュアとしては
(ルイズが好きな方でも)きついかと。
如果不做种种修改的话,作为一个可动式成品图形(哪怕是ルイズ(Louis)喜欢的)可能有点问题。
逆に言うと、不満な点に手を加える苦労をした分だけ、よくなると思います。
反过来说,由于你辛苦地修改了不满的地方,我觉得就会变得很好。
颜の出来が良いいだけに、星2つ(don't like:好きでは无い)以下にはできす
因为脸做得很好,所以不敢评价成两星(don't like:不喜欢)以下,
星3つ(It's OK:普通)にしました。
所以评价了三星(It's OK:一般)
台の写真をアップしました。DX版の写真とあわせて 购入の参考になれば幸いです。
拍了台的照片。跟DX版本的照片结合起来,能当你购买时候的参考就是我的荣幸了。
DX版は『ぴんくの缟ぱん』です。通常版は『白』です。
DX版本是“粉色斑纹的”。普通版是“白色”的。
レビューを评価してください
请对此评论进行评价。
このレビューは参考になりましたか? 报告する | ブックマーク
你认为此评论是否有用? 报告丨添加到书签
コメント コメント
评语 评语
あなたの意见や感想を教えてください
请把你的意见或感想告诉给我们吧。
DX版
展开全部
DX版でも书きましたが
在DX版本我也写过,
色々自分で手を加えないと、駄目駄目です。
好多地方自己不加工的话,是不行不行的。
服の内侧削ったり、関节パーツの长さを调整したり、etc???
色々手を加えられる方でないと、可动式完成品フィギュアとしては
(ルイズが好きな方でも)きついかと。
削削衣服内侧,调节关节零件的长度,等等.....
如果不是能够自己加工的人,作为一个可动式的完成品人物模型(哪怕是喜欢ルイズ(Louis,人名)的人)可能有点无法接受。
逆に言うと、不満な点に手を加える苦労をした分だけ、よくなると思います。
反而说,你加工不满的地方,我觉得越努力加工越变得很好。
颜の出来が良いいだけに、星2つ(don't like:好きでは无い)以下にはできす
星3つ(It's OK:普通)にしました。
因为脸做得很好,所以不敢评价成两个星(don't like:不喜欢)
所以评价了三颗星(It's OK:一般)
台の写真をアップしました。DX版の写真とあわせて 购入の参考になれば幸いです。
插入了台的照片。跟DX版本的照片结合起来,能当你购买时候的参考就是我的荣幸了。
DX版は『ぴんくの缟ぱん』です。通常版は『白』です。
DX版本是“粉色斑纹内裤”。普通版是“白色”的。
レビューを评価してください
请评价此评论
このレビューは参考になりましたか? 报告する | ブックマーク
此评论是否有用? 举报丨添加到书签
コメント コメント
评价 评价
あなたの意见や感想を教えてください
请让我们听听我你的意见或感想吧
DX版……我以为啥呢,太搞笑了= =
在DX版本我也写过,
色々自分で手を加えないと、駄目駄目です。
好多地方自己不加工的话,是不行不行的。
服の内侧削ったり、関节パーツの长さを调整したり、etc???
色々手を加えられる方でないと、可动式完成品フィギュアとしては
(ルイズが好きな方でも)きついかと。
削削衣服内侧,调节关节零件的长度,等等.....
如果不是能够自己加工的人,作为一个可动式的完成品人物模型(哪怕是喜欢ルイズ(Louis,人名)的人)可能有点无法接受。
逆に言うと、不満な点に手を加える苦労をした分だけ、よくなると思います。
反而说,你加工不满的地方,我觉得越努力加工越变得很好。
颜の出来が良いいだけに、星2つ(don't like:好きでは无い)以下にはできす
星3つ(It's OK:普通)にしました。
因为脸做得很好,所以不敢评价成两个星(don't like:不喜欢)
所以评价了三颗星(It's OK:一般)
台の写真をアップしました。DX版の写真とあわせて 购入の参考になれば幸いです。
插入了台的照片。跟DX版本的照片结合起来,能当你购买时候的参考就是我的荣幸了。
DX版は『ぴんくの缟ぱん』です。通常版は『白』です。
DX版本是“粉色斑纹内裤”。普通版是“白色”的。
レビューを评価してください
请评价此评论
このレビューは参考になりましたか? 报告する | ブックマーク
此评论是否有用? 举报丨添加到书签
コメント コメント
评价 评价
あなたの意见や感想を教えてください
请让我们听听我你的意见或感想吧
DX版……我以为啥呢,太搞笑了= =
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
dx版中也写了
很多自己,没有改进,不行不行,
大国家党内侧的衣服或关节的长度调整或娱乐技术中心的···
各式各样的人,可就被排除在动式作为办
那样是露斯(音译)紧呢?”
反过来讲,遗憾的方面修改逐一进行,就会变好。
脸的好而已,为星2个(don ' t like:我不喜欢没有:以下)
星3个(it ' s ok:一般)。
台的照片,提高了。dx版的照片合在一起,以购买借鉴。
这时候ぴんくの是‘版dx日本’。通常版是“白”。
评论地看待吧
该评论是参考了吗?报告|书
评语
你的意见和喘不过气来,请告诉我
很多自己,没有改进,不行不行,
大国家党内侧的衣服或关节的长度调整或娱乐技术中心的···
各式各样的人,可就被排除在动式作为办
那样是露斯(音译)紧呢?”
反过来讲,遗憾的方面修改逐一进行,就会变好。
脸的好而已,为星2个(don ' t like:我不喜欢没有:以下)
星3个(it ' s ok:一般)。
台的照片,提高了。dx版的照片合在一起,以购买借鉴。
这时候ぴんくの是‘版dx日本’。通常版是“白”。
评论地看待吧
该评论是参考了吗?报告|书
评语
你的意见和喘不过气来,请告诉我
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询