文言文标点翻译
1. 文言文加标点并翻译
【加标点】夫子适齐。晏子就其馆。既宴其私焉。曰:“齐其危矣。譬若载无辖之车以临千仞之谷,其不颠覆亦难冀也。子吾心也。子以齐为游息之馆。当或可救。子幸不吾隐也。”夫子曰:“夫死病不可为医。夫政令者,人君之衔辔。所以制下也。今齐君失之已久矣。子虽欲挟其輈而扶其轮,良弗及也。抑犹可以终齐君及子之身,过此以往齐其田氏矣。”
【译文】孔子刚刚到齐国(适:到,往)。晏子到他住的地方拜访(就:到)。在宴席上(晏子)就私下就请教他(孔子)说:“齐国现在已经很危险了。就好像乘没有缰绳的车(无辖:没有管束,没有缰绳)到了千丈的悬崖边,想不掉下去是不可能的!这是我心里的话。你既然来齐国游学的地方,应该还有补救的办法吧。希望你不要对我有所隐瞒(幸:希望)。”孔子说:“生老病死是没有办法救治的。政令是君王的缰绳(辔:指前面停止马车的绳子),是用它来才统治天下的(所以:用来……的)。现在齐国国君已经失去(管治力)很久了,你虽然想拉住车子,阻住车轮,确实来不及了(良:确实)。或许还可以通过一生的辅佐齐国君主和他的子孙,经过努力改变过去,齐国还是田氏的)。
在翻译中加了括号注释一些关键词,希望对你有些帮助啦!
2. 文言文加标点并翻译.
今者臣来,见人于太行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳。
战国后期,一度称雄天下的魏国国力渐衰,可是国君魏安厘王仍想出兵攻伐赵国。谋臣季梁本已奉命出使邻邦,听到这个消息,立刻半途折回,风尘仆仆赶来求见安厘王,劝阻伐赵。 季梁对安厘王说:“今天我在太行道上,遇见一个人坐车朝北而行,但他告诉我要到楚国去。楚国在南方,我问他为什么去南方反而朝北走?那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快。’我提醒他,马好也不顶用,朝北不是到楚国该走的方向。那人指着车上的大口袋说:‘不要紧,我的路费多着呢。’我又给他指明,路费多也不济事,这样到不了楚国。那人还是说:‘不要紧,我的马夫最会赶车。’这人真是糊涂到家了,他的方向不对,即使马跑得特别快,路费带得特别多,马夫特别会赶车,这些条件越好,也只能使他离开目的地越远。” 说到这儿,季梁把话头引上本题:“而今,大王要成就霸业,一举一动都要取信于天下,方能树立权威,众望所归;如果仗着自已国家大、兵力强,动不动进攻人家,这就不能建立威信,恰恰就像那个要去南方的人反而朝北走一样,只能离成就霸业的目标越来越远!”
3. 高中文言文加标点并翻译
太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难。方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛,然士或怯懦而不敢发。相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重太山,其处智勇,可谓兼之矣!
太史公说:知道将死而不害怕,必定是很有勇气;死并非难事,而怎样对待这个死才是难事。当蔺相如手举宝璧斜视庭柱,以及呵斥秦王侍从的时候,就面前形势来说,最多不过是被杀,然而一般士人往往因为胆小懦弱而不敢如此表现。相如一旦振奋起他的勇气,其威力就伸张出来压倒敌国。后来又对廉颇谦逊退让,他的声誉比泰山还重,他处事中表现的智慧和勇气,可以说是兼而有之啊!
4. 文言文加标点并翻译
【加标点】夫子适齐。
晏子就其馆。既宴其私焉。
曰:“齐其危矣。譬若载无辖之车以临千仞之谷,其不颠覆亦难冀也。
子吾心也。子以齐为游息之馆。
当或可救。子幸不吾隐也。”
夫子曰:“夫死病不可为医。夫政令者,人君之衔辔。
所以制下也。今齐君失之已久矣。
子虽欲挟其輈而扶其轮,良弗及也。抑犹可以终齐君及子之身,过此以往齐其田氏矣。”
【译文】孔子刚刚到齐国(适:到,往)。晏子到他住的地方拜访(就:到)。
在宴席上(晏子)就私下就请教他(孔子)说:“齐国现在已经很危险了。就好像乘没有缰绳的车(无辖:没有管束,没有缰绳)到了千丈的悬崖边,想不掉下去是不可能的!这是我心里的话。
你既然来齐国游学的地方,应该还有补救的办法吧。希望你不要对我有所隐瞒(幸:希望)。”
孔子说:“生老病死是没有办法救治的。政令是君王的缰绳(辔:指前面停止马车的绳子),是用它来才统治天下的(所以:用来……的)。
现在齐国国君已经失去(管治力)很久了,你虽然想拉住车子,阻住车轮,确实来不及了(良:确实)。或许还可以通过一生的辅佐齐国君主和他的子孙,经过努力改变过去,齐国还是田氏的)。
在翻译中加了括号注释一些关键词,希望对你有些帮助啦。
5. 速求给文言文加标点符号并翻译
齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁;是子不事吾左右以求助也!”封之万家。召阿大夫语曰:“自子之守阿,誉言日闻。吾使人视阿,田野不辟,人民贫馁。昔日赵攻鄄,子不救;卫取薛陵,子不知;是子厚币事吾左右以求誉也!”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽其情,齐国大治,强于天下。
齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。然而我派人去即墨察看,却是田土开辟整治,百姓丰足,官府无事,东方因而十分安定。于是我知道这是你不巴结我的左右内臣谋求内援的缘故。”便封赐即墨大夫享用一万户的俸禄。齐威王又召见阿地大夫,对他说:“自从你到阿地镇守,每天都有称赞你的好话传来。但我派人前去察看阿地,只见田地荒芜,百姓贫困饥饿。当初赵国攻打鄄地,你不救;卫国夺取薛陵,你不知道;于是我知道你用重金来买通我的左右近臣以求替你说好话!”当天,齐威王下令烹死阿地大夫及替他说好话的左右近臣。于是臣僚们毛骨耸然,不敢再弄虚假,都尽力做实事,齐国因此大治,成为天下最强盛的国家。
6. 【文言文加标点并翻译.南辕北辙今者臣来见人于大行方北面而持其驾告
今者臣来,见人于太行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚.”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良.”臣曰:“马虽良,此非楚之路也.”曰:“吾用多.”臣曰:“用虽多,此非楚之路也.”曰:“吾御者善.”此数者愈善,而离楚愈远耳.战国后期,一度称雄天下的魏国国力渐衰,可是国君魏安厘王仍想出兵攻伐赵国.谋臣季梁本已奉命出使邻邦,听到这个消息,立刻半途折回,风尘仆仆赶来求见安厘王,劝阻伐赵.季梁对安厘王说:“今天我在太行道上,遇见一个人坐车朝北而行,但他告诉我要到楚国去.楚国在南方,我问他为什么去南方反而朝北走?那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快.’我提醒他,马好也不顶用,朝北不是到楚国该走的方向.那人指着车上的大口袋说:‘不要紧,我的路费多着呢.’我又给他指明,路费多也不济事,这样到不了楚国.那人还是说:‘不要紧,我的马夫最会赶车.’这人真是糊涂到家了,他的方向不对,即使马跑得特别快,路费带得特别多,马夫特别会赶车,这些条件越好,也只能使他离开目的地越远.” 说到这儿,季梁把话头引上本题:“而今,大王要成就霸业,一举一动都要取信于天下,方能树立权威,众望所归;如果仗着自已国家大、兵力强,动不动进攻人家,这就不能建立威信,恰恰就像那个要去南方的人反而朝北走一样,只能离成就霸业的目标越来越远!”。