去加拿大留学必做的10件事
原文: There's plenty to keep you occupied in the world's second-biggest country. The gigantic landmass of this North American nation contains some of the world’s most stunning natural scenery, not to mention many exciting outdoor pursuits – skiing, snowboarding, hiking, rafting, mountaineering and ice hockey just to name a few. If you’re more of an urban dweller, cities such as Toronto, Montreal and Vancouver are buzzing with activity and offer all you could want as a student.
译文: 作为世界上第二大国家,加拿大有其自身独特的魅力。这个拥有大片国土的北美国家有着世界上最令人惊叹的自然风光,稍微数几个令人兴奋的户外活动滑雪、滑板滑雪远足、漂流、登山、冰球,当然这些也只是众多户外运动中一部分而已。另外,如果你更喜欢城市生活,那么多伦多、蒙特利尔和温哥华无一不是充满活力与热情的城市,相信你想要的它们都能满足你。
原文:Toronto - the cultural, financial and entertainment capital of Canada
Nearest universities: University of Toronto; University of Waterloo; Queen’s University; McMaster University; The University of Western Ontario; University of Ottawa; York University; Carleton University
Canada’s official capital city may be Ottawa, but its cultural, financial and entertainment capital is definitely Toronto. Major attractions such as the CN Tower (the skyline’s imposing centrepiece), the Royal Ontario Museum and the Toronto Maple Leafs stadium (home of the local ice-hockey team) are focal points for any visitor in the city. But as an undergraduate student studying in Toronto, you’ll have the chance to head further off the tourist trail, to delve into the real city of Toronto and get to know the more authentic local character of neighbourhoods including Chinatown, Leslieville and Kensington Market.
A great way of getting a feel for Toronto, either as a one-off visitor or as student at one of the city’s top universities, is to pay a visit to the annual Caribana Festival. A two-week celebration of the local Caribbean community, the highlight of the festival is its massive street parade, where dancers in extravagant costumes light up the city in their thousands.
译文:多伦多—加拿大文化、金融、娱乐之都
附近院校:多伦多大学、滑铁卢大学、皇后大学、麦克马斯特大学、西安大略大学、渥太华大学、约克大学、卡尔顿大学
加拿大的首都是渥太华,但其文化、经济、娱乐中心却是多伦多。加拿大国家电视塔、皇家安大略博物馆、多伦多枫树叶体育场,这些都是来这里的游客不可错过的景点。但是,作为一名来加拿大学习的留学生,你就可以进一步规划你的旅行路线了,这样就可以更加深入多伦多这座城市,看到它真正的一面,感受正宗当地社区的特色,唐人街、李斯利维尔和肯森顿市场都有其独特的魅力。
不论你只是一名游客,还是就读于当地的一所顶级大学,想要更好地感受多伦多,那么你就不得不参加每年一度的加勒比节。这是当地加勒比人进行的一场为期两周的庆祝活动,这个节日最精彩的部分就是超大型的街道游行,成千上万的舞蹈演员穿着夸张艳丽的的服装尽情狂欢,他们的热情点亮了整座城市。
原文:Niagara Falls
Nearest universities: University of Toronto; University of Waterloo; Queen’s University; McMaster University; The University of Western Ontario; University of Ottawa; York University; Carleton University
No visit to Canada is complete without checking out this natural wonder. Spanning a monumental 17km, Niagara Falls is the widest stretch of waterfalls on the planet, and one of the world’s most famous natural beauty-spots. As well as being visually stunning, the falls are also an exhibition of awe-inspiring natural power - at high flow, over 6 million cubic feet of water plunges over the crest every minute, creating a deafening roar as it smashes into the rocks below.
Though Niagara Falls spans the border separating the US and Canada, the larger and more famous part lies on the Canadian side, with its much-photographed horseshoe curve. If you’re looking for reasons to study abroad in Canada rather than the US, you can rest assured the Canadian waterfalls are statistically superior in every department.
译文:尼亚加拉大瀑布
附近大学:多伦多大学、滑铁卢大学、皇后大学、麦克马斯特大学、西安大略大学、渥太华大学、约克大学、卡尔顿大学
来加拿大却没去领略一下她的自然风光,那么这趟旅途就是不完美的。尼亚加拉瀑布,宽度延伸17千米,是地球上最宽的瀑布,也是世界上最著名的自然美景。
尼亚加拉瀑布不仅给人以视觉上的震撼,她所展示的令人惊叹的自然的力量也同样震撼人心。她以每分钟600万英尺的高流速从顶部倾泻而下,撞上底下的岩石发出震耳怒吼的之声。
尽管尼亚加拉瀑布横跨美国和加拿大边境,但她著名的美不胜收的马蹄形曲线的那一部分在加拿大。如果你想找一个加拿大留学绝对比美国留学更好的理由,你可以确定加拿大部分的尼亚加拉瀑布更加壮美。
原文:Take in a bit of ranch culture at the Calgary Stampede
Nearest universities: University of British Columbia; University of Alberta; University of Calgary; Simon Fraser University; University of Victoria; University of Manitoba
The Calgary Stampede markets itself as the ‘greatest outdoor show on Earth’ – and while there are perhaps a few raging bulls and bucking broncos that would contest that claim, it’s certainly the ultimate rodeo and a completely new experience for the vast majority of visitors to Canada.
he ten-day celebration of cowboy culture attracts 1.2 million visitors to Calgary, Alberta every summer to watch parades, stage shows, concerts, and rodeo events including chuckwaggon racing, bronc riding, bull riding and calf roping. So put the study books down for a week, don the cowboy hat and boots and head to the Calgary Stampede. You’ve got to see it to believe it!
译文:在卡尔加里牛仔节上感受一下农场文化
附近大学:英属哥伦比亚大学、阿尔伯塔大学、卡尔加里大学、西蒙弗雷泽大学、维多利亚大学、曼尼托巴大学
卡尔加里牛仔节标榜是地球上最好的户外表演,事实上也许真的没有几个公牛野马类的比赛可以对此提出质疑。它无疑是一场顶级竞技活动,而对大部分来加拿大的游客来说,它带来的是一种全新的体验。这一为期十天的牛仔文化庆典每年夏天吸引了1200000游客来到卡尔加里亚伯达观看游行、舞台表演、音乐会和竞技比赛。这些竞赛包括流动炊事车比赛(chuckwaggon racing),骑野马比赛,骑牛比赛,和骑马圈小牛比赛。所以放下书本一个礼拜,带上你的牛仔帽、穿上靴子,亲眼去看看这场盛筵。
原文:Check out the music scenes in Toronto and Montreal
Nearest universities: University of Toronto; York University; McGill University; Universite de Montreal; Concordia University
Think what Canadian music has been released over the last couple of decades and a list of pop acts may spring to mind: Bryan Adams, Michael Buble, Avril Lavigne, Alanis Morissette and maybe, just maybe, Celine Dion.
But if alternative music is more your thing, you’ll find it thriving in Canada, with particular hotspots being Toronto and Montreal. In fact, with bands such as The Arcade Fire, Chromeo, Godspeed You! Black Emperor, Broken Social Scene, Crystal Castles, Death From Above 1979, Junior Boys and Wolf Parade, since the millennium Canada could stake a half-decent claim to having had the most happening indie scene in the world.
译文:观看多伦多和蒙特利尔的音乐活动
附近大学:多伦多大学、约克大学、麦克吉尔大学、蒙特利尔大学、康考迪亚大学
回顾一下过去的几年里加拿大乐坛发行的歌曲,那么一长串的加拿大歌手名单也就出来了:布莱恩·亚当斯,麦可布雷,艾薇儿,艾拉妮斯·莫莉赛特,又或许,席琳·迪翁。或许你的口味更另类一点,你会发现这类型的音乐也在加拿大蓬勃发展,尤其是在多伦多和蒙特利尔。事实上拥有The Arcade Fire, Chromeo, Godspeed You! Black Emperor, Broken Social Scene, Crystal Castles, Death From Above 1979, Junior Boys and Wolf Parade,加拿大绝对可以宣称自己是世界上独立音乐发展最好的国家。
原文:Get back in touch with nature at Banff National Park
Nearest universities: University of British Columbia; University of Alberta; University of Calgary; Simon Fraser University; University of Victoria; University of Manitoba
Canadians are known for their love of the great outdoors and it's easy to see why when there are National Parks like this to explore. Encompassing famous spots such as Lake Louise, the Columbia Icefield and the Banff Hot Springs, and bordering three other National Parks (Jasper, Yoho and Kootenay), Banff is an ecologist’s paradise and an exhibition of natural beauty on an epic scale.
The 6,641 sq km park is intercepted by the Trans-Canada Highway, meaning you’re free to drive through it and take in the views - though you’ll need to buy a permit if you want to stop off. Activities and attractions include three ski resorts and a 27-hole golf course, as well as organized hikes, horse riding, canoeing and alpine ski trips.
译文:去班夫国家公园近距离接触大自然
附近大学:英属哥伦比亚大学、阿尔伯塔大学、卡尔加里大学、西蒙弗雷泽大学、维多利亚大学、曼尼托巴大学
加拿大人出了名地钟爱户外运动,这也是为什么会有国家公园这种地方供大家自由探索自然了。班夫国家公园有许多著名景点,露易丝湖,哥伦比亚冰原和班夫温泉都在这里,她与其他三个国家公园相邻,她也是各生物学家的天堂、一个史诗级的自然美景展览。
这个占地6641平方公里的公园被加拿大横贯公路从中穿过,所以你可以开车沿路将公园的美景尽收眼底,不过如果你想中途停下,你就需要花钱买个许可证。这个公园包括了三个滑雪度假地、一个27洞108杆国际标准高尔夫球场,还包括其他如徒步、骑马、划独木舟和高山滑雪旅行场地。
原文:Chill out at the Montreal International Jazz Festival
Nearest universities: McGill University; Universite de Montreal; Laval University; University du Quebec; Concordia University
Jazz music might have slightly intimidating associations for some, but for those who already have an interest in it or who would like to learn more about the gnre, there’s no better opportunity on earth than the legendary Montreal Jazz Festival. The world’s biggest jazz festival, it has attracted a veritable who’s who of legendary performers over the years, including the likes of John Lee Hooker, Tom Waits and Stevie Wonder.
Even if you’re not much of a fan of the music, the atmosphere of Jazz Fest (as it’s also known) makes it unmissable. The festival draws over two million visitors per year and features many free performances in the streets and venues around the city. Several neighbourhoods are closed to traffic for the festival’s ten-day duration.
译文:在蒙特利尔国际爵士音乐节上保持冷静
附近大学:麦吉尔大学、蒙特利尔大学、拉瓦尔大学、魁北克大学、康考迪亚大学
对一些人来说爵士可能稍显正经,但对那些喜欢爵士或者想多学一点这一类型的人来说,传奇式的蒙特利尔爵士音乐节是最好不过的机会了。它是世界上最大的爵士音乐节,过去几年它吸引着许多大师级的爵士表演嘉宾,包括John Lee Hooker, Tom Waits and Stevie Wonder。即便你不是什么音乐爱好者,爵士风的氛围也会令你沉醉其中。每年音乐节都吸引超过200万的观众和自由表演者,街道上、巷道里都是他们的身影。一些社区会为节日禁止10天的车辆。
原文:Hit the slopes at Whistler Blackcomb
Nearest universities: University of British Columbia; University of Alberta; University of Calgary; Simon Fraser University; University of Victoria; University of Manitoba
No study abroad period in Canada would be complete without a trip to the slopes – and you won’t find a better one anywhere than Whistler. Host of the 2010 Winter Olympics, Whistler Blackcomb, Canada boasts one of the biggest and best ski resorts in the world.
Whistler Mountain and Blackcomb Mountain (which combine to form the resort) contain slopes ranging from gentle beginners’ runs to ridiculously ‘gnarly’ black slopes that are reserved for only the most intrepid pros. So whether you’re primarily there to perfect your ski or snowboard skills, or you’re more interested in the views and the post-ski party, make sure you find time in between assignments to hit the slopes!
译文:去惠斯特黑梳山滑雪
附近大学:英属哥伦比亚大学、阿尔伯塔大学、卡尔加里大学、西蒙弗雷泽大学、维多利亚大学、曼尼托巴大学
在加拿大留学期间没有去滑过雪就不算完美了,而没有比惠斯特更好的滑雪地了。惠斯特黑梳山是2010年冬季奥运会的举办地,同时也拥有加拿大最大的滑雪场。
惠斯特山和黑梳山有最平坦、以及专为无畏者设置的最坎坷的滑雪道。所以无论你是想去提高技术还是去看风景亦或参加滑雪派对,找个时间去踩踩滑板吧!
原文:Go to an ice hockey match - you'll see a whole new side to your Canadian classmates...
Ice hockey (or more commonly known in Canada as just ‘hockey’) is a sport defined by speed, balance, technique... and a certain laissez-faire attitude towards fist-fights (to say the very least). In fact, there are even rules for fighting in the NHL (the most prestigious league in the US and Canada). As long as you get rid of your stick and gloves first, nobody really seems to mind.
Hockey isn’t just about fighting though - it’s the national winter sport in Canada, and the nation contains some of the top club teams to be found anywhere in the world. Take a trip to an NHL game with your Canadian classmates, and not only will they be able to explain the finer details of the rules if you’re new to the sport – you may also see a whole new side to their character!
译文:去看一场冰球比赛—你可能会见识到你加拿大同学不同的一面。
冰球是一种需要速度、平衡力和技术结合的运动,呃,通俗说是一种打架运动。事实上在NHL比赛上这种打架还是有规则的。只要丢掉棍子和手套,似乎没人会介意。但冰球可不仅仅是打架,这是加拿大全国性的冬季运动,而加拿大拥有许多世界顶级的俱乐部。和你的加拿大同学去打看一场NHL比赛,你的同学不仅会详细跟你解释各种比赛规则和细节,而且你也能看到他们身上不同的一面。
原文:Visit Vancouver - Grouse Mountain, Stanley Park, Canada Square
Nearest universities: University of British Columbia; University of Alberta; University of Calgary; Simon Fraser University; University of Victoria; University of Manitoba
With the picturesque backdrop of the Whistler and Blackcomb mountains and the Burrard Peninsula, Vancouver is often rated as one of the world’s most liveable cities. It’s also a city characterized by diversity. With just over 50% of the city speaking a first language other than English, and with the third-highest population density in North America after New York City and San Francisco, Canada’s third largest city is a cultural melting-pot.
Visitors to the city should make sure they check out the distinctive traditional immigrant areas such as Japantown, Punjabi Market, Greek Town and Little Italy.
As an undergraduate studying abroad here, Vancouver’s centrepiece, Stanley Park, could be the perfect place to spend a sunny day revising – it’s the largest urban park in North America and features stunning views across the waterfront out towards the Pacific Ocean. If you’re in need of some adrenaline instead, head to Grouse Mountain and travel at top speeds of 80km/h on the Mountain Ziplines.
译文:游览温哥华—去格劳斯山,斯坦利公园,加拿大广场看看
附近大学:英属哥伦比亚大学、阿尔伯塔大学、卡尔加里大学、西蒙弗雷泽大学、维多利亚大学、曼尼托巴大学
惠斯特和黑梳山以美轮美奂的景色闻名,而温哥华则被评为世界上最适合居住的城市,这个城市也以其多样性出名。超过50%的人口说着他们自己的母语而不是英文,温哥华是北美人口第三大城市,排在纽约和旧金山之后,也是加拿大第三大城市,更是各民族文化的大熔炉。
去这座城市的游客要确保他们分得清每个不同移民区的传统,比如:日本城、旁遮普市场、希腊城和小意大利。
温哥华的中心—斯坦利花园是晴朗天气里最好的去处了,它是北美最大的城市花园,而且有着令人惊叹的海滨美景。如果你想来一点可以让肾上腺飙升的项目,首选格劳斯山,试试每小时80千米的滑索。
原文:Get into the festive spirit at the Quebec Winter Carnival
Nearest universities: McGill University; Universite de Montreal; Laval University; University du Quebec; Concordia University
Canada does winter in a big way. Parts of the interior and Prairie provinces are known to experience temperatures below -40°C/-40°F – now that’s seriously chilly.
The annual Winter Carnival in Quebec City is held as temperatures plummet to their lowest in January and February, and is a celebration of the fun side of winter. It features entertaining oddities such as a sleigh race, giant ice sculptures and even an extreme canoe race on a frozen lake. Attracting around one million people every year, it is one of the largest winter carnivals in the world, and a great way to stay warm while embracing the chilly season.
译文:去魁北克冬季狂欢节体验一下节日的精气神
附近大学:麦吉尔大学、蒙特利尔大学、拉瓦尔大学、魁北克大学、康考迪亚大学
加拿大真的很“冬天”,内陆和草原诸省都能体验到零下40摄氏度的感觉,真的寒得彻骨。每年魁北克冬季狂欢节就在气温最低的一月到二月之间举办,当然这绝对是冬天里很有趣的盛典。它的特点就是有许多古怪的活动,如雪橇比赛、巨大的冰雕展甚至是在结冰的湖面上举办轻舟赛。每年吸引100万的游客,这也是世界上最大的冬季狂欢节,当然这也是寒冷冬季里保持温暖一个不错的方式了。