求两篇名著中的优美片段,注明出处和作者,不少于80字一篇!
2个回答
展开全部
Wuthering Heights——《呼啸山庄》
[片段] You'll pass the churchyard, Mr Lockwood, on your way back to the Grange, and you'll see the three graverestones close to the moor. Catherine's, the middle one, is old now, and half buried in plants which have grown over it. On one side is Edgar Linton's, and on the other is Heathcliff's new one. If you stay there a moment, and watch the insects flying in the warm summer air, and listen to the soft wind breathing through the grass, you'll understand how quietly they rest, the sleepers in that quiet earth.
您回画眉山庄的路上会经过教堂墓地,洛克伍德先生,您可以看见靠近荒原的三个墓碑。中间凯瑟琳的已经很旧了,被周围生长的杂草掩盖住了一半。一边是艾加·林顿的,另一边是西斯克里夫的新墓碑。如果您在那儿呆一会儿,看着在温暖夏日的空气里纷飞的昆虫,听着在草丛中喘息的柔风,您就会知道在静谧的泥土下,长眠的人在多么平静的安息。
A Tale of Two Cities——《双城记》
[片段] They said of him that it was the most peaceful face ever seen there. What passed through Sydney Carton's mind as he walked those last steps to his death?Perhaps he saw into the future...
'I see Barsad, Defarge, the judges, all dying under this terrible machine. I see a beautiful city being built in this terrible place. I see that new people will live here, in real freedom. I see the lives for whom I give my life, happy and peaceful in that England which I shall never see again. I see Lucie when she is old, crying for me on this day every year, and I know that she and her husband remember me until their deaths. I see their son, who has my name, now a man. I see him become a famous lawyer and make my name famous by his work. I hear him tell his son my story.
It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far far better rest than I go to, than I have ever known.'
人们谈论他说他的脸是在那种地方见过的最平静的脸。当西德尼·卡登迈着最后的步伐向死亡走去时,他的脑海中想到了什么呢?也许他看到了未来……
“我看到巴萨德、德法热、法官们都在这个可怕的机器下面死去。我看见一个美丽的城市正在这片可怕的土地上建立起来。我看到新一代的人民将在真正的自由中生活。我看到我为之付出生命的人们,他们幸福安宁的生活在我再也见不到的英国。我看见路西年老的时候,每一年的这一天都会为我哭泣,我知道她和她的丈夫会一直到死都记着我。我看见他们的儿子,有着和我一样的名字,现在长成了一个男人。我看见他成了一位著名的律师并通过他的工作而使我扬名四方。我听见他给他的儿子讲起我的故事。
我做的是一件很好的事。它远远好过我所做的所有的事。它将是一个很好的长眠,远比我所知道的要好。”
你以为我贫穷、相貌平平就没有感情吗?我向你发誓,如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你无法离开我,就像我现在无法离开你一样。虽然上帝没有这么做,可我们在精神上依然是平等的。(《简?爱》)
我并不愿意你受的苦比我受的还大,希斯克利夫。我只愿我们永远不分离:如果我有一句话使你今后难过,想想我在地下也感到一样的难过,看在我自己的份上,饶恕我吧! (《呼啸山庄》)
世界上有这样一些幸福的人,他们把自己的痛苦化作他人的幸福,他们挥泪埋葬了自己在尘世间的希望,它却变成了种子,长出鲜花和香膏,为孤苦伶仃的苦命人医治创伤。(《汤姆叔叔的小屋》)
每当太阳西沉,我坐在河边破旧的码头上,遥望新泽西上方辽阔的天空,我感到似乎有未经开垦的土地,所有的道路,所有的人都在不可思议地走向西部海岸。直到现在我才知道,在衣阿华,小伙子们总是不停地骚动喧闹,因为是那片土地使他们如此无法平静。(《在路上》)
人最宝贵的是生命,生命属于人只有一次。人的一生应当这样度过:当他回首往事时,不会因虚度年华而悔恨,也不会因碌碌无为而羞耻。这样,临终前他就可以自豪地说:“我已经把自己整个生命和全部精力都献给了世界上最壮丽的事业——为人类的解放而奋斗。”(《钢铁是怎样炼成的》)
[片段] You'll pass the churchyard, Mr Lockwood, on your way back to the Grange, and you'll see the three graverestones close to the moor. Catherine's, the middle one, is old now, and half buried in plants which have grown over it. On one side is Edgar Linton's, and on the other is Heathcliff's new one. If you stay there a moment, and watch the insects flying in the warm summer air, and listen to the soft wind breathing through the grass, you'll understand how quietly they rest, the sleepers in that quiet earth.
您回画眉山庄的路上会经过教堂墓地,洛克伍德先生,您可以看见靠近荒原的三个墓碑。中间凯瑟琳的已经很旧了,被周围生长的杂草掩盖住了一半。一边是艾加·林顿的,另一边是西斯克里夫的新墓碑。如果您在那儿呆一会儿,看着在温暖夏日的空气里纷飞的昆虫,听着在草丛中喘息的柔风,您就会知道在静谧的泥土下,长眠的人在多么平静的安息。
A Tale of Two Cities——《双城记》
[片段] They said of him that it was the most peaceful face ever seen there. What passed through Sydney Carton's mind as he walked those last steps to his death?Perhaps he saw into the future...
'I see Barsad, Defarge, the judges, all dying under this terrible machine. I see a beautiful city being built in this terrible place. I see that new people will live here, in real freedom. I see the lives for whom I give my life, happy and peaceful in that England which I shall never see again. I see Lucie when she is old, crying for me on this day every year, and I know that she and her husband remember me until their deaths. I see their son, who has my name, now a man. I see him become a famous lawyer and make my name famous by his work. I hear him tell his son my story.
It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far far better rest than I go to, than I have ever known.'
人们谈论他说他的脸是在那种地方见过的最平静的脸。当西德尼·卡登迈着最后的步伐向死亡走去时,他的脑海中想到了什么呢?也许他看到了未来……
“我看到巴萨德、德法热、法官们都在这个可怕的机器下面死去。我看见一个美丽的城市正在这片可怕的土地上建立起来。我看到新一代的人民将在真正的自由中生活。我看到我为之付出生命的人们,他们幸福安宁的生活在我再也见不到的英国。我看见路西年老的时候,每一年的这一天都会为我哭泣,我知道她和她的丈夫会一直到死都记着我。我看见他们的儿子,有着和我一样的名字,现在长成了一个男人。我看见他成了一位著名的律师并通过他的工作而使我扬名四方。我听见他给他的儿子讲起我的故事。
我做的是一件很好的事。它远远好过我所做的所有的事。它将是一个很好的长眠,远比我所知道的要好。”
你以为我贫穷、相貌平平就没有感情吗?我向你发誓,如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你无法离开我,就像我现在无法离开你一样。虽然上帝没有这么做,可我们在精神上依然是平等的。(《简?爱》)
我并不愿意你受的苦比我受的还大,希斯克利夫。我只愿我们永远不分离:如果我有一句话使你今后难过,想想我在地下也感到一样的难过,看在我自己的份上,饶恕我吧! (《呼啸山庄》)
世界上有这样一些幸福的人,他们把自己的痛苦化作他人的幸福,他们挥泪埋葬了自己在尘世间的希望,它却变成了种子,长出鲜花和香膏,为孤苦伶仃的苦命人医治创伤。(《汤姆叔叔的小屋》)
每当太阳西沉,我坐在河边破旧的码头上,遥望新泽西上方辽阔的天空,我感到似乎有未经开垦的土地,所有的道路,所有的人都在不可思议地走向西部海岸。直到现在我才知道,在衣阿华,小伙子们总是不停地骚动喧闹,因为是那片土地使他们如此无法平静。(《在路上》)
人最宝贵的是生命,生命属于人只有一次。人的一生应当这样度过:当他回首往事时,不会因虚度年华而悔恨,也不会因碌碌无为而羞耻。这样,临终前他就可以自豪地说:“我已经把自己整个生命和全部精力都献给了世界上最壮丽的事业——为人类的解放而奋斗。”(《钢铁是怎样炼成的》)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询