关于日语中级

旅行社の人が迎えに来ているはずだが、见つからない。见つからない是一个词吗?怎么解释?或者是从其他词变形,原型是什么?怎么变的?もし来なかったらと思いと思い在本句中怎么翻译... 旅行社の人が迎えに来ているはずだが、见つからない。
见つからない是一个词吗?怎么解释?或者是从其他词变形,原型是什么?怎么变的?
もし来なかったらと思い
と思い在本句中怎么翻译
希望给予帮助,谢谢
展开
 我来答
枚AND枚
2014-02-08 · TA获得超过108个赞
知道答主
回答量:56
采纳率:0%
帮助的人:47.4万
展开全部
是词见つかる的否定形式。见つかる是五段动词,所以る要变到同行a段,变成ら,再加否定形容词ない。总的来说还是一个词,只不过进行了动词的否定形式转换。

もし来なかったらと思い

意为:可能没来吧
思い是思う的接续(中顿)形式,把う变到同行i 段,一般在句子中间用,表示停顿,后面继续说话内容,所以我觉得你这句话可能不全,后面可定还有内容。汉语解释就好说了,思う是动词想,思う前面通常加と,と前面表示想的内容。

解释的不够详细的可以再问我,希望可以帮到你!
沃了个草
2014-02-07 · TA获得超过159个赞
知道答主
回答量:84
采纳率:0%
帮助的人:83.3万
展开全部
见つからない 否定型 辞书型为みつかる
と思い   因为前文为辞书型所以这里应该是思う,意思是认为,...这样想 思う前面用と

全文的意思是
旅行社の人が迎えに来ているはずだが、见つからない。

应该有旅行社的人来迎接的,但却没看到他们。
もし来なかったらと思い

我觉得可能是没来
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
初遇美眸理弦音
2014-02-07 · TA获得超过737个赞
知道小有建树答主
回答量:320
采纳率:0%
帮助的人:254万
展开全部
是みつかる 的否定  表示没找到
と思い翻译为我认为
很高兴帮到你
满意请采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
chen11002221
2014-02-07
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:22.7万
展开全部
旅行社的人应该会来迎接啊,怎么找不到人呢。
如果不来的话。。。
见つかる否定态→见つからない
と思う 觉得。
と思い 思うの连用形。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
renrp_99
2014-02-08 · TA获得超过124个赞
知道小有建树答主
回答量:264
采纳率:0%
帮助的人:99.6万
展开全部
见つからない的原形是见つかる。找到、发现的意思。
と思い是自己认为的意思,翻译成我想就可以了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式