I can't see me loving nobody but you for all my life 的翻译

TheTurtles的《happytogether》中有一句歌词是Ican'tseemelovingnobodybutyouforallmylife.nobodybuty... The Turtles的《happy together》中有一句歌词是 I can't see me loving nobody but you for all my life .
nobody but you 是 只有你 的意思吗?那整个句子的翻译不就变成 “我不能想象一生只爱你了?!”
这个句子应该怎么理解呢?
展开
游牧民族的毡包
2014-07-28 · TA获得超过287个赞
知道小有建树答主
回答量:177
采纳率:0%
帮助的人:258万
展开全部
此问题提得很好,楼主很细心又爱思考。在日常生活中,有很多表达其实严格说来是不规范的,甚至是错误的,但偏偏用者无数,流行甚广。比如典型的中式英语“long time no see”,还有诸如“I don't know nothing”等等。此句应该就属于这类。

此句其实意思是“我不可想象此生除了你还能爱上别人”,规范的句子应是将nobody 换成anybody。

个人以为,这种表达知道就行了,最好不要去学,在学习阶段还是应该学规范的英语。
手机用户90303
2014-07-26 · 超过63用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:129
采纳率:0%
帮助的人:60.6万
展开全部
除了你,我发现在我的生命中我不会再爱上别人。
这样可以么?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式