请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语,谢谢!

在阐述意见时,有必要首先考虑好自己对于该问题持肯定意见还是否定意见。若是肯定意见,请用明确的表达方式积极地阐述。相反,若是否定意见,考虑到对方的心情,尽量使用委婉的表达方... 在阐述意见时,有必要首先考虑好自己对于该问题持肯定意见还是否定意见。若是肯定意见,请用明确的表达方式积极地阐述。相反,若是否定意见,考虑到对方的心情,尽量使用委婉的表达方式,这一点相当重要。如若不然,无论听到“我觉得那个想法有点奇怪”之类的话,都会难以接受。那么到底应该如何表达呢? 展开
 我来答
毛毛躁躁毛毛躁躁的人生
2010-10-13 · TA获得超过530个赞
知道小有建树答主
回答量:214
采纳率:0%
帮助的人:141万
展开全部
自分の意见を说明するには、问题や反対意见の积极的な见方を保持するために自分をまず最初に考虑が必要です。肯定的なコメント场合は、アクティブな精致化の明示的な式を使用してください。一方、否定的な见解场合は、お互いの気持ちは非常に重要であり、表现の婉曲表现を使用しようと考虑。それ以外の场合は、问题が许容されるグループには、"私はその考えちょっと不思议なと思う"を闻いた。だから最终的にどのようにそれを表现することですか?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-10-09
展开全部
明确な意见では、まず自分でこの肯定的な意见や否定的なコメントを考虑する必要があります。「はい」场合は、积极的に対応、明示的な式を参照してください。逆に、负のお互いの気持ち、アカウントし思索の式を使用しようとすると、考虑されて场合は、非常に重要です。それ以外の场合、どんなに"私は考え少し変だと思うこと」、耳をそのまま使用することは困难です。だから何まさにそれを表现する方法をする必要がありますか?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
水月樱血
2010-10-09
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:12.6万
展开全部
自分の意见を说明するには、问题や反対意见の积极的な见方を保持するために自分をまず最初に考虑が必要です。肯定的なコメント场合は、アクティブな精致化の明示的な式を使用してください。一方、否定的な见解场合は、お互いの気持ちは非常に重要であり、表现の婉曲表现を使用しようと考虑。それ以外の场合は、问题が许容されるグループには、"私はその考えちょっと不思议なと思う"を闻いた。だから最终的にどのようにそれを表现することですか?
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
兰美夜
2010-10-11
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
详しく述べて意见を优先的に検讨している必要がある」とし、自分がこの问题に対し、肯定的な回答は否定的见解を示した。肯定的な回答をどうぞ。すればいい」と明确な表现积极的に话されました。一方、否定的な意见を考虑し、相手の気持ちをできるだけ婉曲な表现を使うという点は非常に重要である。そうでなければ、いくら闻いて「俺にはその考えはおかしい」なんて言ったらごとに、受け入れられなかった。じゃ、いったいどのような表现しなければならないだろうか。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式