日文翻译成中文 谢谢 不要翻译器的
ゴミはゴミ箱へ。散らかしたゴミは自分で片付けましょう。人のものは盗んではいけません。公共のものは、自分のものではありません。蹴ったり壊したりしてはいけません。横入りしては...
ゴミはゴミ箱へ。散らかしたゴミは自分で片付けましょう。
人のものは盗んではいけません。
公共のものは、自分のものではありません。
蹴ったり壊したりしてはいけません。
横入りしてはいけません。列にきちんと并びましょう。
ありがとうときちんとお礼を言いましょう。人の话はよく闻きましょう。
人に亲切にしましょう。仲直りする努力をしましょう。
人の気持ちを考えて、、
谁も闻いてない。。。
こら!そこ!ガム电车に舍てるな..!!
そう、、だから日本という国は好き。
日本が全て正しいという訳じゃないのは知っている。
きっと、私の大事にしているもの、大事にしている考え方と
同じように教わってきた人が、日本にたくさん居るのと、
日本が1つの文化だけで成り立っているから、
私たちは常识と呼ばれるガイドラインを持っていて、
お互いの事をまだ理解しやすいのかもしれない。
正义という言叶や正论という言叶は、多文化、他宗教间では
持つ事がとても难しいような気がする。 展开
人のものは盗んではいけません。
公共のものは、自分のものではありません。
蹴ったり壊したりしてはいけません。
横入りしてはいけません。列にきちんと并びましょう。
ありがとうときちんとお礼を言いましょう。人の话はよく闻きましょう。
人に亲切にしましょう。仲直りする努力をしましょう。
人の気持ちを考えて、、
谁も闻いてない。。。
こら!そこ!ガム电车に舍てるな..!!
そう、、だから日本という国は好き。
日本が全て正しいという訳じゃないのは知っている。
きっと、私の大事にしているもの、大事にしている考え方と
同じように教わってきた人が、日本にたくさん居るのと、
日本が1つの文化だけで成り立っているから、
私たちは常识と呼ばれるガイドラインを持っていて、
お互いの事をまだ理解しやすいのかもしれない。
正义という言叶や正论という言叶は、多文化、他宗教间では
持つ事がとても难しいような気がする。 展开
展开全部
垃圾扔到垃圾箱里。自己收拾散乱的垃圾。
不许盗窃。
公共物品不属于个人。
不许踢损。
不许插队。请排队。
请认真表达谢意说“谢谢”。请认真听别人说话。
对人热情。努力和朋友重归于好。
注重对方的心情……
没有人听。。。
哎!你!别把口香糖扔在车上!!
确实是这样。所以我喜欢日本。
我知道日本并不全是好的。
我重视的事物,珍惜的心情和在日本的很多被同样教导的人们,因为日本仅靠一种文化支撑,所以我们都拥有被我们叫做常识的标准,也许这使我们易于相互理解。
我觉得“正义”和“正论(正确的言论/意见)”这两个词汇,在异文化异宗教间所具有的意义非常复杂。
不许盗窃。
公共物品不属于个人。
不许踢损。
不许插队。请排队。
请认真表达谢意说“谢谢”。请认真听别人说话。
对人热情。努力和朋友重归于好。
注重对方的心情……
没有人听。。。
哎!你!别把口香糖扔在车上!!
确实是这样。所以我喜欢日本。
我知道日本并不全是好的。
我重视的事物,珍惜的心情和在日本的很多被同样教导的人们,因为日本仅靠一种文化支撑,所以我们都拥有被我们叫做常识的标准,也许这使我们易于相互理解。
我觉得“正义”和“正论(正确的言论/意见)”这两个词汇,在异文化异宗教间所具有的意义非常复杂。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
垃圾回收站。混乱不堪收拾自己的垃圾。人们不应该偷东西。非公共的,不是你的。要踢,打破不应该。不要进入到一边。合并Bimashou整齐列。说谢谢,谢谢您正确。要我聊了好报。让我们善良的人。努力调和。考虑Itenai报纸的感情的人,谁可以。 。 。嘿!在那里!我训练中的口香糖..建筑! !所以,所以爱日本的国家。是不是所有的日本人知道正确的翻译。当然,有些事情把人照顾,我一直灌输这样的概念是珍惜,并在日本有很多,使日本注册的只有一种文化,我们称之为常识指引他们,也许它仍然很容易相互理解。研究说,留下了积极和说正义是叶,多文化,宗教和其他人艾希你觉得事情真的是意外。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询