
你是我的优乐美,好像对你说你好美,是什么歌的歌词
1个回答
展开全部
世界を壊している
作词:Neru
作曲:Neru
编曲:Neru
演唱:镜音リン
駅内でずっと明日往き电车を待ったが
えきないでずっとあすいきでんしゃをまったが
e ki na i de zu tto a su i ki denn sya wo ma tta
在车站里一直等待开往明天的列车
终电はとうの昔に乗り遅れていた
しゅうでんはとうのむかしにのりおくれていた
syuu denn ha tou no mu ka si ni no ri o ku re te i ta
然而早就错过了末班列车
コインロッカーに梦を预けたままだが
コインロッカーにゆめをあずけたままだが
ko inn ro kka- ni yu me wo a zu ke ta ma ma da ga
梦想一直寄存在投币寄存柜
生憎もう金銭は一円すら无い
あいにくもうきんせんはいちえんすらない
a i ni ku mou kinn senn ha i ti enn su ra na i
不巧已身无分文
「悔しいんだろう? やり返してみろよ」
「くやしんだろう? やりかえしてみろよ」
「ku ya sinn da rou? ya ri ka e si te mi ro yo」
“很懊恼吧? 重来一次吧”
わかっている わかっているんだ
wa ka tte i ru wa ka tte i runn da
我知道 我知道啊
どうしようもないんだよ
dou si you mo na inn da yo
毫无办法了啊
何者にもなれない事が许せなくて
なにものにもなれないことがゆるせなくて
na ni mo no ni mo na re na i ko to ga yu ru se na ku te
无法原谅自己无法成为任何人
冴えない未来というハンマーを 千鸟足で振るっている
さえないみらいというハンマーを ちどりあしでふるっている
sa e na i mi rai to i u hann ma- wo ti do ri a si de fu ru tte i ru
踉跄地举着名为索然无味的未来的铁锤
胸のサイレンさえ打ち砕いて
むねのさいれんさえうちくだいて
mu ne no sai renn sa e u ti ku da i te
连胸中的警笛也捶打粉碎
「もういっそこんな人生なんて」って仆は
「もういっそこんなじんせいなんて」ってぼくは
「mo u i sso konn na jinn sei nann te」tte bo ku ha
“这种人生,干脆……”我如此想着
世界を壊している
せかいをこわしている
se kai wo ko wa si te i ru
破坏着世界
あいつは东京ってモンスターに饮まれて
あいつはとうきょうってモンスターにのまれて
a i tu ha tou kyou tte monn su ta- ni no ma re te
那家伙被名为东京的怪物吞噬了
随分と头をいじられてしまったらしい
ずいぶんとあたまをいじられてしまったらしい
zu i bunn to a ta ma wo i ji ra re te si ma tta ra si i
似乎脑袋被肆意地把玩
大方きっと昔の澄んだ笑颜も
おおかたきっとむかしのすんだえがおも
o o ka ta ki tto mu ka si no sunn da e ga o mo
恐怕昔日纯净的笑容也
生憎もうあの胃袋の获物さ
あいにくもうあのいぶくろのえものさ
a i ni ku mou a no i bu ku ro no e mo no sa
不巧已成为那个胃的猎物了
「歌っていたようにさ やり返してみろよ」
「うたっていたようにさ やりかえしてみろよ」
「u ta tte i ta you ni sa ya ri ka e si te mi ro yo」
“像唱的那样 重来一次吧”
黙ってくれ 黙ってくれないか
だまってくれ だまってくれないか
da ma tte ku re da ma tte ku re na i ka
闭嘴 能给我闭嘴吗
どうしようもないんだよ
dou si you mo na inn da yo
毫无办法了啊
何者にもなれない事に気付いてしまった
なにものにもなれないことにきづいてしまった
na ni mo no ni mo na re na i ko to ni ki du i te si ma tta
我发现自己无法成为任何人的事实
「才能は凡人以下だ」って 大体才能ってなんなんだ
「さいのうはぼんじんいかだ」って だいたいさいのうってなんなんだ
「sai no u ha bonn jinn i ka da」tte dai tai sai nou tte nann nann da
“才能在普通人之下” 说到底才能到底是什么
谁も彼もを振り切って
だれもかれもをふりきって
da re mo ka re mo wo fu ri ki tte
甩开所有人 也甩开他
「どうなってしまってもいいんだ」って仆は
「どうなってしまってもいいんだ」ってぼくは
「dou na tte si ma tte mo iinn da」tte bo ku ha
“无论变成什么样都好”我如此想着
世界を壊している
せかいをこわしている
se kai wo ko wa si te i ru
破坏着世界
何もかもを 放した今 孤独だけが鸣り响いた
なにもかもを はなしたいま こどくだけがなりひびいた
na ni mo ka mo wo ha na si ta i ma ko do ku da ke ga na ri hi bi i ta
放开了所有一切的现在 只有孤独在嘶鸣回响
青春よ いい加减仆をもう许してはくれないか
せいしゅんよ いいかげんぼくをもうゆるしてはくれないか
sei syunn yo i i ka genn bo ku wo mou yu ru si te ku re na i ka
青春啊 差不多可以放过我了吧
何者にもなれない事くらい知っていたさ
なにものにもなれないことくらいしっていたさ
na ni mo no ni mo na re na ni ko to ku ra i si tte i ta sa
我至少还是知道自己无法成为任何人这个事实
结局は単纯明快で 仆が全部悪いんでした
けっきょくはたんじゅんめいかいで ぼくがぜんぶわるいんでした
ke kkyo ku ha tann jyunn mei kai de bo ku ga zenn bu wa ru inn de si ta
结果简单明了 全部都是我的错
ならばもう一生独りだって
ならばもういっしょうひとりだって
na ra ba mou i ssyou hi to ri da tte
那么我将孤独一生
「不器用な爱を振り撒いてやる」って仆は
「ぶきようなあいをふりまいてやる」ってぼくは
「bu ki you na ai wo fu ri ma i te ya ru」tte bo ku ha
“那我就随意施与我笨拙的爱”我如此想着
「もういっそこんな人生だから」って仆は
「もういっそこんなじんせいだから」ってぼくは
「mou i sso konn na jinn sei da ka ra」tte bo ku ha
“反正已经是这种人生,干脆……”我如此想着
世界を壊している
せかいをこわしている
se kai wo ko wa si te i ru
破坏着世界
作词:Neru
作曲:Neru
编曲:Neru
演唱:镜音リン
駅内でずっと明日往き电车を待ったが
えきないでずっとあすいきでんしゃをまったが
e ki na i de zu tto a su i ki denn sya wo ma tta
在车站里一直等待开往明天的列车
终电はとうの昔に乗り遅れていた
しゅうでんはとうのむかしにのりおくれていた
syuu denn ha tou no mu ka si ni no ri o ku re te i ta
然而早就错过了末班列车
コインロッカーに梦を预けたままだが
コインロッカーにゆめをあずけたままだが
ko inn ro kka- ni yu me wo a zu ke ta ma ma da ga
梦想一直寄存在投币寄存柜
生憎もう金銭は一円すら无い
あいにくもうきんせんはいちえんすらない
a i ni ku mou kinn senn ha i ti enn su ra na i
不巧已身无分文
「悔しいんだろう? やり返してみろよ」
「くやしんだろう? やりかえしてみろよ」
「ku ya sinn da rou? ya ri ka e si te mi ro yo」
“很懊恼吧? 重来一次吧”
わかっている わかっているんだ
wa ka tte i ru wa ka tte i runn da
我知道 我知道啊
どうしようもないんだよ
dou si you mo na inn da yo
毫无办法了啊
何者にもなれない事が许せなくて
なにものにもなれないことがゆるせなくて
na ni mo no ni mo na re na i ko to ga yu ru se na ku te
无法原谅自己无法成为任何人
冴えない未来というハンマーを 千鸟足で振るっている
さえないみらいというハンマーを ちどりあしでふるっている
sa e na i mi rai to i u hann ma- wo ti do ri a si de fu ru tte i ru
踉跄地举着名为索然无味的未来的铁锤
胸のサイレンさえ打ち砕いて
むねのさいれんさえうちくだいて
mu ne no sai renn sa e u ti ku da i te
连胸中的警笛也捶打粉碎
「もういっそこんな人生なんて」って仆は
「もういっそこんなじんせいなんて」ってぼくは
「mo u i sso konn na jinn sei nann te」tte bo ku ha
“这种人生,干脆……”我如此想着
世界を壊している
せかいをこわしている
se kai wo ko wa si te i ru
破坏着世界
あいつは东京ってモンスターに饮まれて
あいつはとうきょうってモンスターにのまれて
a i tu ha tou kyou tte monn su ta- ni no ma re te
那家伙被名为东京的怪物吞噬了
随分と头をいじられてしまったらしい
ずいぶんとあたまをいじられてしまったらしい
zu i bunn to a ta ma wo i ji ra re te si ma tta ra si i
似乎脑袋被肆意地把玩
大方きっと昔の澄んだ笑颜も
おおかたきっとむかしのすんだえがおも
o o ka ta ki tto mu ka si no sunn da e ga o mo
恐怕昔日纯净的笑容也
生憎もうあの胃袋の获物さ
あいにくもうあのいぶくろのえものさ
a i ni ku mou a no i bu ku ro no e mo no sa
不巧已成为那个胃的猎物了
「歌っていたようにさ やり返してみろよ」
「うたっていたようにさ やりかえしてみろよ」
「u ta tte i ta you ni sa ya ri ka e si te mi ro yo」
“像唱的那样 重来一次吧”
黙ってくれ 黙ってくれないか
だまってくれ だまってくれないか
da ma tte ku re da ma tte ku re na i ka
闭嘴 能给我闭嘴吗
どうしようもないんだよ
dou si you mo na inn da yo
毫无办法了啊
何者にもなれない事に気付いてしまった
なにものにもなれないことにきづいてしまった
na ni mo no ni mo na re na i ko to ni ki du i te si ma tta
我发现自己无法成为任何人的事实
「才能は凡人以下だ」って 大体才能ってなんなんだ
「さいのうはぼんじんいかだ」って だいたいさいのうってなんなんだ
「sai no u ha bonn jinn i ka da」tte dai tai sai nou tte nann nann da
“才能在普通人之下” 说到底才能到底是什么
谁も彼もを振り切って
だれもかれもをふりきって
da re mo ka re mo wo fu ri ki tte
甩开所有人 也甩开他
「どうなってしまってもいいんだ」って仆は
「どうなってしまってもいいんだ」ってぼくは
「dou na tte si ma tte mo iinn da」tte bo ku ha
“无论变成什么样都好”我如此想着
世界を壊している
せかいをこわしている
se kai wo ko wa si te i ru
破坏着世界
何もかもを 放した今 孤独だけが鸣り响いた
なにもかもを はなしたいま こどくだけがなりひびいた
na ni mo ka mo wo ha na si ta i ma ko do ku da ke ga na ri hi bi i ta
放开了所有一切的现在 只有孤独在嘶鸣回响
青春よ いい加减仆をもう许してはくれないか
せいしゅんよ いいかげんぼくをもうゆるしてはくれないか
sei syunn yo i i ka genn bo ku wo mou yu ru si te ku re na i ka
青春啊 差不多可以放过我了吧
何者にもなれない事くらい知っていたさ
なにものにもなれないことくらいしっていたさ
na ni mo no ni mo na re na ni ko to ku ra i si tte i ta sa
我至少还是知道自己无法成为任何人这个事实
结局は単纯明快で 仆が全部悪いんでした
けっきょくはたんじゅんめいかいで ぼくがぜんぶわるいんでした
ke kkyo ku ha tann jyunn mei kai de bo ku ga zenn bu wa ru inn de si ta
结果简单明了 全部都是我的错
ならばもう一生独りだって
ならばもういっしょうひとりだって
na ra ba mou i ssyou hi to ri da tte
那么我将孤独一生
「不器用な爱を振り撒いてやる」って仆は
「ぶきようなあいをふりまいてやる」ってぼくは
「bu ki you na ai wo fu ri ma i te ya ru」tte bo ku ha
“那我就随意施与我笨拙的爱”我如此想着
「もういっそこんな人生だから」って仆は
「もういっそこんなじんせいだから」ってぼくは
「mou i sso konn na jinn sei da ka ra」tte bo ku ha
“反正已经是这种人生,干脆……”我如此想着
世界を壊している
せかいをこわしている
se kai wo ko wa si te i ru
破坏着世界
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询