翻译,什么意思??

 我来答
  • 你的回答被采纳后将获得:
  • 系统奖励15(财富值+成长值)+难题奖励20(财富值+成长值)
在困惑中挣扎着
2015-10-21 · TA获得超过6063个赞
知道大有可为答主
回答量:3063
采纳率:36%
帮助的人:424万
展开全部
I like for you to be still, it is as though you were absent,
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

and you hear me from far away, and you voicedoes not touch you.
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。

It seems as though your eyes had flown away
好像你的双眼已经飞离远去。

and it seems that a kiss had sealed your mouth.
如同所有的事物充满了我的灵魂,

As all things are filled with my soul
你从所有的事物中浮现,

you emerge from the things, filled my soul.
充满了我的灵魂

You are like my soul, a butterfly of dream,
你像我的灵魂,一只梦的蝴喋,

and you are like the word Melancholy.
你如同忧郁这个字

I like for you to be still, and you seemfar away.
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。

It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooinglike a dove.
你听起来像在悲叹,一只如同鸽悲鸣的蝴蝶。

And you hear me from far away and you voice does not touch you:
你从远处听见我,我的声音无法企及你:

Let me come to be still in your silence.
让我在你的沉默中安静无声。

And let me talk to you with your silence
并且让我借你沉默与你说话,

that is brightas a lamp,simple as a ring.
你的沉默明亮如灯,简单如指环。

You are like the night, with it\'s stillness and constellations.
你就像黑夜,拥有寂静与群星。

Your silence is that of a star, as remore and candid.
你沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。

I like for you to be still, it is as though you were absent,
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

distant and full of sorrow as though you had died.
遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。

One word then,one smile,is enough.
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。

And I am happy, happy that it\'s not true.
而我会觉得幸福,因那不是真的
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式