ハルノユキ(春之雪)
原唱:リリィ、さよなら。
不是动漫,是首歌曲。
歌词如下:
春の雪 ヒラヒラと, (春之雪,飘扬洒落,)
一片の想いを隠して, (每一片都暗藏思恋,)
いつまでも いつまでも,(永远永远,不管何时,)
届かない浅い梦のように--,( 都像无法传达的浅梦一样——,)
小说はここで终わり,( 小说在此结束,)
缲り返し読みすぎて,( 反反复复地读着,)
擦り切れたぼろいページ,( 磨损破旧的纸页 ,)
もう舍ててしまおうかな,( 已经可以扔掉了吧,)
出来もしないことさえも,( 就连有不能够做到的事情 )
,はしゃいで追いかけた日々,( 活泼乱跳追逐着的日子,)
制服の仆たちが, ( 穿着制服的我们,)
この道を駆けていく,( 在这条道路上奔跑,)
つまらない见栄と意地と,( 只记得无聊的虚荣和固执,)
後悔だけ覚えて,( 以及后悔,)
「上手く大人になれたかい?」,( “有好好的成为大人吗?”,)
どうか応えてくれ,( 请回答我吧,)
会いたくて 会いたくて,( 想要见你 想要见你,)
気がつけばまた春の匂い,( 发现的时候又充满了春天的味道,)
何度でも 何度でも,( 无论多少次 无论多少次,)
すり抜けていく君の面影, ( 悄悄擦过的你的模样,)
そうずっと もうずっと,( 这样一直 已经一直,)
呼び続けている, ( 不 断呼唤着,)
いつかは消えてしまうから, ( 总有一天会消失的吧,)
返す机会失った, ( 失去了归还的机会,)
言叶も あの楽谱も,( 话语也好 那份乐谱也好,)
时が止まった仆さえも, ( 甚至连时间都停止了的我也好,)
どこにたどり着くだろう, ( 究竟会去往哪里呢,)
水面が白く染まって, ( 水面被白色沁染,)
同じ季节が巡るよ, ( 同样的季节在巡回着,)
「ちゃんと幸せになれたかい?」,(“有好好的得到幸福吗?”)
いつか教えてくれ,( 什么时候才能告诉我,)
春の雪 ヒラヒラと,( 春之雪 飘扬洒落,)
一片の想いを包んで,( 每一片都包裹思恋,)
いつまでも いつまでも, ( 永远 不管何时,)
届けたい君のその空へ, ( 都想要传达给有你的天空,)
そうずっと もうずっと, ( 这样一直 已经一直,)
流れていった时间, ( 流走的时间,)
いつかは死んでしまうから,( 总有一天会死掉吧,)
たった一度きりの花は,( 就算只会绽放一次的花朵,)
やがて枯れても,( 不久就会枯萎,)
春が来る度に, ( 在春天再度到来的时刻,)
また逢えるというらしい, ( 似乎还会再相见,)
人ごみの街中でも, ( 街上的人群也好,)
この桜の川辺でも,( 河川边的樱花也好,)
平等に访れる终わりと始まりを, ( 开始与终结都是平等的,)
优しく濡らしていく,( 温柔的浸湿了,)
春の雪 ヒラヒラと, ( 春之雪 飘扬洒落,)
一片の想いを许して, ( 每一片都认可了思恋,)
いつまでも いつまでも, ( 永远永远 不管何时,)
届けたい君の空まで, ( 都想要传达到有你的天空,)
会いたくて いま会いたくて,( 想要见你 现在就想要见你,)
泣き出しそうなこの春の匂い, ( 春天的味道好像在哭泣一般, )
何度でも 何度でも,( 无论多少次 无论多少次,)
すり抜けていく君の幻, ( 悄悄擦过的你的幻影,)
そうずっと もうずっと,( 这样一直 已经一直,)
呼び続けている,( 不断地呼唤着,)
いつかは忘れてしまうから,总有一天会忘记的,
うわごとのように 君の名前を,梦呓般的你的名字。
扩展资料
《春之雪》是由日本东宝映画发行,行定勋导演,伊藤千寻、佐藤信介编剧,妻夫木聪、竹内结子、高冈苍佑等主演爱情影片。
该片改编自三岛由纪夫所著小说作品《丰饶之海》的第一卷《春之雪》,讲述了一段大正时代出身贵族的情侣,历经坎坷命运的悲恋故事。
2024-11-18 广告
ハルノユキ不是什么动漫的歌曲,而是属于一首原创歌曲。
歌曲:ハルノユキ(中文名:春之雪)
歌手:リリィ、さよなら
作词:ヒロキ
作曲:ヒロキ
歌词:
春の雪(春之雪)
ヒラヒラと(飘扬洒落)
一片の想いを隠して(每一片都暗藏思恋一片)
いつまでも(永远永远)
いつまでも(不管何时)
届かない浅い梦のように(都想无法传达的浅梦一样)
小说はここで终わり(小说在此结束)
缲り返し読みすぎて(反反复复地读着)
擦り切れたぼろいページ(磨损破旧的纸页)
もう舍ててしまおうかな(已经可以扔掉了吧)
出来もしないことさえも(就连不能够做到的事情)
はしゃいで追いかけた日々(活泼乱跳追逐着的日子)
制服の仆たちが(穿着制服的我们)
この道を駆けていく(在这条道路上奔跑)
つまらない见栄と意地と(只记得无聊的虚荣和固执)
後悔だけ覚えて(以及后悔)
「上手く大人になれたかい?」(有好好的成为大人吗?)
どうか応えてくれ(请回答我吧)
会いたくて(想要见你)
会いたくて(想要见你)
気がつけばまた春の匂い(发现的时候又充满了春天的味道)
何度でも(无论多少次)
何度でも(无论多少次)
すり抜けていく君の面影(悄悄擦过的你的模样)
そうずっと(这样一直)
もうずっと(已经一直)
呼び続けている(不断呼唤着)
いつかは消えてしまうから(总有一天会消失的吧)
返す机会失った言叶も(失去了归还的机会)
あの楽谱も(话语也好 那份乐谱也好)
时が止まった仆さえも(甚至连时间都停止了的我也好)
どこにたどり着くだろう(究竟会去往哪里呢)
水面が白く染まって(水面被白色沁染)
同じ季节が巡るよ(同样的季节在巡回着)
「ちゃんと幸せになれたかい?」(有好好得到幸福吗?)
いつか教えてくれ(什么时候才能告诉我)
春の雪(春之雪)
ヒラヒラと(飘扬洒落)
一片の想いを包んで(每一片都包裹思恋)
いつまでも(永远永远)
いつまでも(不管何时)
届けたい君のその空へ(都想要传达给有你的天空)
そうずっと(这样一直)
もうずっと(已经一直)
流れていった时间(流走的时间)
いつかは死んでしまうから(总有一天会消失人世吧)
たった一度きりの(就算只会绽放一次的花朵)
花はやがて枯れても(不久就会枯萎)
春が来る度にまた(在春天再度到来的时刻)
逢えるというらしい(似乎还会再相见)
人ごみの街中でも(街上的人群也好)
この桜の川辺でも(河川边的樱花也好)
平等に访れる终わりと始まりを(开始与终结都是平等的)
优しく濡らしていく(温柔的浸湿了)
春の雪(春之雪)
ヒラヒラと(飘扬洒落)
一片の想いを许して(每一片都认可了思恋)
いつまでも(永远永远)
いつまでも(不管何时)
届けたい君の空まで(都想要传达给有你的天空)
会いたくて(想要见你)
いま会いたくて(现在就想要见你)
泣き出しそうなこの春の匂い(春天的味道好像在哭泣一般)
何度でも(无论多少次)
何度でも(无论多少次)
すり抜けていく君の幻(悄悄擦过你的幻影)
そうずっと(这样一直)
もうずっと(已经一直)
呼び続けている(不断地呼唤着)
いつかは忘れてしまうから(总有一天会忘记的)
Ahうわごとのように(梦呓般)
君の名前を(呼唤着你的名字)
《ハルノユキ》由リリィ、さよなら。演唱的日语歌曲,收录于其专辑《リリィ、さよなら。》于2015年2月25日发行。
扩展资料:
リリィ、さよなら,本名ヒロキ,独立音乐人。熊本出生,生日为7月18日。在熊本当地作为原创歌手在中学时代参加活动,2013年因进修大学的原因来到东京。在东京则以“リリィ、さよなら。”这个名字开展活动。
ハルノユキ(春之雪),不是动漫,是首歌曲
演唱:渣良
原唱:リリィ、さよなら。
分类:翻唱
语种:日语
曲风:流行
歌词大意:
春之雪 飘扬洒落
每一片都暗藏思恋一片
永远永远 不管何时
都想无法传达的浅梦一样
小说在此结束 反反复复地读着
磨损破旧的纸页 已经可以扔掉了吧
就连不能够做到的事情 活泼乱跳追逐着的日子
穿着制服的我们 在这条道路上奔跑
只记得无聊的虚荣和固执 以及后悔
有好好的成为大人吗? 请回答我吧
想要见你 想要见你
发现的时候又充满了春天的味道
无论多少次 无论多少次
悄悄擦过的你的模样
这样一直 已经一直 不断呼唤着
总有一天会消失的吧 失去了归还的机会
话语也好 那份乐谱也好 甚至连时间都停止了的我也好
究竟会去往哪里呢 水面被白色沁染
同样的季节在巡回着 有好好得到幸福吗?
什么时候才能告诉我 春之雪 飘扬洒落
每一片都包裹思恋 永远永远 不管何时
都想要传达给有你的天空 这样一直 已经一直
流走的时间 总有一天会消失人世吧
就算只会绽放一次的花朵 不久就会枯萎
在春天再度到来的时刻 似乎还会再相见
街上的人群也好 河川边的樱花也好
开始与终结都是平等的 温柔的浸湿了
春之雪 飘扬洒落 每一片都认可了思恋
永远永远 不管何时 都想要传达给有你的天空
想要见你 现在就想要见你 春天的味道好像在哭泣一般
无论多少次 无论多少次 悄悄擦过你的幻影
这样一直 已经一直 不断地呼唤着
总有一天会忘记的 梦呓般 呼唤着你的名字
扩展资料:
《ハルノユキ》由リリィ、さよなら。演唱的日语歌曲,收录于其专辑《リリィ、さよなら。》词:ヒロキ曲:ヒロキ
简介
《ハルノユキ》由リリィ、さよなら。演唱的日语歌曲,收录于其专辑《リリィ、さよなら。》于2015年2月25日发行。
参考资料:春之雪-百度百科